tío guay

Popularity
500+ learners.
Jay es un tío guay, pero muy guay.
Jay is cool, very cool.
Eres un tío guay.
You are really cool.
¿Por que no pensáis en mi como un tío guay?
Why don't you think of me as a cool uncle?
Quiero decir, eres un tío guay, pero venga ya.
I mean, you are a cool guy, but come on.
Pero no quiero ser el tío guay.
But I don't want to be the cool uncle.
Quiero decir, también pienso que eres un tío guay .
I mean, I think you're a cool dude too.
Mira, no soy un tío guay ni nada de eso, ¿vale?
Look, I'm not a cool guy or anything, okay?
Vale, así que has conocido a un tío guay.
Okay, so, you met a cool guy.
El tío guay que juró arruinar tu vida.
Super cool guy, vowed to ruin your life.
No es un tío guay, créeme.
He is not a great guy, believe me.
Me refiero, yo solía ser un tío guay.
I mean, I used to be, like, a cool dude.
Sucede que creo que es un tío guay.
I happen to think he's a cool guy.
¿Por qué siempre usas a Jay Mohr como ejemplo de tío guay?
Why is Jay Mohr always your go-to for cool?
Así que, ¿es un tío guay, eh?
So, he's a cool guy, huh?
¿Tú crees que es un tío guay?
You think he's a cool guy?
Así que, ¿es un tío guay, eh?
So, he's a cool guy, huh?
Sí, es un tío guay.
Yeah, he's a cool guy.
Conocí a un tío guay, y no lo podías soportar, ¿eh?
I met a great guy and you just couldn't stand it, could you?
-Sí, era un tío guay.
Yeah, he was a cool guy, you know.
Venga, Brad, es un tío guay, ¿no?
Come on, Brad. Seems pretty cool, right?
Palabra del día
el abrigo