tío duro

¿Ahora vas de tío duro?
Oh, what makes you so tough now?
Creo que va de tío duro.
He looks tough. You?
Parece un tío duro, pero... es un buenazo.
Looks like a real hard man, but... he's a total softy.
Suena a un trabajo para un tío duro.
Sounds like a job for a bad man.
Eres un tío duro, puedo verlo.
You're a hard man, I can see that.
¿Crees que seguirás siendo un tío duro?
Do you think you'll be a tough man then?
¿Crees que esto te hace un tío duro, ¿eh?
You think this make you tough, huh?
Sois un tío duro de atrapar.
You're a tough man to catch up with.
¿Eso hace que te sientas un tío duro?
Does that make you feel tough?
¿Crees que esto te hace un tío duro?
You think this make you tough?
Ese Danny parecía un tío duro.
That Danny guy seemed so tough.
No eres un tío duro
You're not a rough guy.
Un buen look de tío duro para un buen chupador de pollas!
A good look of a durum for a big fellator!
No me juzgues, tío, ¿vale? Soy un tío duro.
Don't judge me, dude, okay?
¡Debe de ser un tío duro!
Who's that guy? He must be a he must be tough!
Oye, tío duro. ¿Quieres que el mundo sea plano?
You want the world to be flat?
Manuel se hace pasar por un tío duro, pero es un dulce.
Manuel poses as a tough guy, but he's a sweetie pie.
Oye, tío duro, ¿qué pasa? Déjanos en paz.
What's the problem, tough guy? Leave us alone.
Palabra del día
la leña