tough guy
He acts like a tough guy. | Se las da de guapo. |
He's a really tough guy; he runs 15 miles every day. | Es un tipo muy duro; corre 15 millas todos los días. |
He loves to act like a tough guy but he's really the opposite. | Le encanta actuar como el gallo, pero es realmente lo contrario. |
He won't be easily discouraged, because he's a tough guy. | Él no se desalentará con facilidad, porque es un tipo duro. |
Gabriel is a tough guy. | Gabriel es un tipo duro. |
This 'tough guy' approach, presumably designed to make the actual outcome for next year seem relatively palatable, should have no place in a new CFP. | Este enfoque «chulesco», concebido probablemente para que las consecuencias reales del año que viene resulten relativamente aceptables, no debería tener cabida en una nueva PPC. |
And Senator Pastore says to Mister Rogers, "You know, I'm supposed to be a pretty tough guy, and this is the first time I've had goosebumps in two days." | El Senador Pastore le dice a Míster Rogers: "Sabe, se supone que soy un tipo duro, y esta es la primera vez que tengo piel de gallina en dos días". |
And if I was a young girl, somewhere in a violent area, you know, a 14 year old, and I want to find a mate, I'd find some tough guy, right, to protect me. | Si yo fuera una chica joven de alguna zona violenta, ya saben, 14 años, y quisiera encontrar una pareja, buscaría a algún tipo duro, para protegerme. |
The tough guy in this movie is Sylvester Stallone. | El duro de esta película es Sylvester Stallone. |
Manuel poses as a tough guy, but he's a sweetie pie. | Manuel se hace pasar por un tío duro, pero es un dulce. |
Even if you want to appear as a tough guy, your kind acts betray you. | Aunque quieras parecer un chico duro, tus acciones benignas te delatan. |
My brother's a tough guy. I think he can handle this mountain hike. | Mi hermano es un tipo duro. Creo que puede manejar esta caminata por la montaña. |
This tough guy started running as soon as he heard the police siren. | Este gallito puso pies en polvorosa en cuanto oyó la sirena de la policía. |
He's a tough guy, straight outta Compton, who knows how to handle himself on the streets. | Es un tipo duro, recién salido de Compton, que sabe manejarse en la calle. |
What's the problem, tough guy? Leave us alone. | Oye, tío duro, ¿qué pasa? Déjanos en paz. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!