sweet-talk

And don't let them sweet-talk you, because they are ruthless.
Y no dejes que te envuelvan, porque son terribles.
Now, this is a good chance to sweet-talk the client.
Este es un buen momento para hablar dulcemente con la cliente.
We use it to sweet-talk our way around natural selection.
La usamos como eufemismo para nuestra forma de selección natural.
You came down here to sweet-talk him, didn't you?
Viniste aquí para tener una charla amigable con él, ¿no?
We use it to sweet-talk our way around natural selection.
La usamos para suavizar nuestro camino a través de la selección natural.
Look, I don't need the sweet-talk.
Mira, no necesito el engatusamiento.
You gotta sweet-talk her a little.
La tienes que endulzar un poco.
You can sweet-talk me all you want, cupcake.
Hazte la dulce todo lo que quieras, nena.
Oh, I need to sweet-talk him Into giving carlos two months off.
Oh, necesito hablar con él para que le dé a Carlos 2 meses libres.
It's a good time to order up some sake and sweet-talk a maid. don't you think?
Es hora de pedir un poco de sake y decir cosas bonitas a una doncella, ¿no cree?
So, you think you can sweet-talk your way into a woman's heart and then just disappear?
¿Pero qué te piensas, que puedes llegar al corazón de una mujer con tu dulce palabrería y luego desaparecer como si nada?
Then he went to Frankfurt to try to sweet-talk the ECB and finally to Berlin.
Después, se iría a Fráncfort para reunirse con la dirección del BCE con el fin de convencerla. Y finalmente, iría a Berlín.
Right now, she should be leveling up; to get a good husband, you must look cute, level up, and sweet-talk like a champion, wahahaha!
Justo ahora, debería estar subiendo niveles; para obtener un buen esposo, debes verte linda y engatusar como una campeona. ¡Wajajaja!
And someone who could sweet-talk a guard into letting him out of prison to visit his girlfriend might get him to talk.
Y alguien que puede tener una dulce charla con un guardia para que le dejen salir de la cárcel a visitar a su novia, debería conseguir que hablase.
And someone who could sweet-talk a guard into letting him out of prison to visit his girlfriend might get him to talk.
Y alguien que puede tener una dulce charla con un guardia para que le dejen salir de la cárcel a visitar a su novia, debería conseguir que hablase.
I don't understand why you don't go into a TV studio say "Scoot over, Regis" and sweet-talk your love to the world.
Todavía no entiendo por qué no tan solo entras a un estudio de TV, dices, "Sal de allí, Regis" y dulcemente le dices tu amor al ancho mundo entero.
With all the muscle he got in here, he don't got to do that any more than a spider need to sweet-talk a fly. You know what I'm saying?
Con el apoyo que tiene, no lo necesita es una araña seduciendo a una mosca.
He was sincerely convinced of the barbarities he was presenting, and appreciatively received the applause of his buddies in the crowd and others he had managed to sweet-talk.
Estaba sinceramente convencido de las barbaridades que expresó, y recibía agradecido los aplausos que la banda que trajo, y a quienes engatusó en la galería, le daban.
You can't sweet-talk me into changing my mind.
No me puedes camelar para que cambie de opinión.
Says the man who's trying to sweet-talk me.
Dice el hombre que intenta persuadirme a mí.
Palabra del día
permitirse