sustento diario

Popularity
500+ learners.
Después de haber vivido en la misma comunidad por más de 100 años, las generaciones de la familia Sumen dependen de sus tierras para el sustento diario.
Living in the same community for more than 100 years, generations of Sumen's family depend on their land for livelihood.
En ningún caso estas medidas pueden implicar perjuicios adicionales de los derivados del trabajo y deben garantizar al niño trabajador su sustento diario.
These measures shall not involve additional damage to the work products and shall safeguard the child worker's daily means of support.
Si se ha estado quejando de lo difícil que es conseguir el sustento diario, las posibilidades son que usted mismo sea el culpable.
If you have been complaining about how hard it is to make a living, the chances are excellent you are to blame.
En aquellos tempranos años, la fiebre aftosa formaba parte tanto del campo británico como el mal tiempo, las malas cosechas, y otras aflicciones que formaban parte del sustento diario.
In those early years, FMD was as much a part of British farming as bad weather, poor harvests and other afflictions affecting livelihood.
Que se deje de criminalizar el sector y darles la oportunidad a los vendedores ambulantes al comercio, ya que son muy trabajadores, ganándose el sustento diario para sus familias.
We must stop the criminalisation of this sector and encourage opportunities for street vendors to trade, since they are hard workers, earning a livelihood for their families.
Incluso luego de un mes y medio, muchas áreas están bajo estado de sitio y la vida civil está paralizada; la gente que se ganaba su sustento diario con el trabajo está en una condición lamentable.
Even after a month and a half many areas are under curfew and civic life is paralyzed, people earning their bread by daily work are in pitiable condition.
Por eso comenzaba a perfilarse un problema: se corría el riesgo de descuidar a las personas más necesitadas entre los helenistas, especialmente a las viudas desprovistas de todo apoyo social, en la asistencia para su sustento diario.
This was the new problem: the most destitute of the Hellenists, especially widows deprived of any social support, ran the risk of being neglected in the daily distribution of their rations.
Evidentemente no podemos retirarles el sustento diario a estos productores y a sus familias sin ofrecerles una alternativa aceptable.
Obviously we cannot simply take these producers' and their families' daily bread away without offering them an acceptable alternative.
Él tiene que reconocer a su Creador, quien le proporciona el sustento diario, salud, inteligencia y de bendiciones infinitas correctamente.
He has to acknowledge his Creator, one Who provides him with daily sustenance, health, intelligence and with endless blessings correctly.
Aunque su salud se resiente como consecuencia de la guerra, trabaja con ahínco para procurar a los suyos el sustento diario.
His health suffered as a result of the war, but he worked bravely to provide for his family.
Según el Secretario General, el 60% de los 27 millones de ciudadanos del Iraq depende del programa para su sustento diario.
According to the Secretary-General, 60 per cent of the 27 million citizens of Iraq depend on the programme for daily sustenance.
En Alepo, muchas personas perdieron el trabajo durante la guerra e intentan diversas formas de ganarse el sustento diario.
Many in Aleppo lost their jobs during the war and are trying to make a living today however they can.
Los dos grandes apóstoles, San Pedro y San Juan el Evangelista, eran simples y humildes trabajadores, que bregaban por su sustento diario.
The two great apostles, St Peter and St John the Evangelist, were once simple, humble workmen, toiling for their daily bread.
Asimismo, tendrá que rezar por él mismo, para su esposa e hijos, para su sustento diario, y para todas las cosas apropiadas.
Likewise, he must pray for himself, for his wife and children, for his daily sustenance, and for all appropriate things.
Otros muchos, sin tatuarse ni estar integrados en pandillas, hacen lo que pueden dentro y fuera de la legalidad para conseguir el sustento diario.
Many others, without the tattoos and the gangs, do whatever they can to get the daily bread.
Los recursos que proveen son esenciales para el sustento diario de casi 1.6 billones de personas – más de un cuarto de la población mundial.
The resources they provide are essential to the daily livelihood of almost 1.6 billion people–more than a quarter of the world's population.
Lo que acerca al Mundo de la Belleza no son los rituales convencionales sino la plegaria del corazón que se convierte en un sustento diario.
Not conventional rites but prayer of the heart brings the World of Beauty near and makes it a daily sustenance.
Lo anterior, por supuesto, afecta seriamente los ingresos de estos grupos familiares que son de escasos recursos y requieren del salario para el sustento diario.
This, of course seriously affects the income of these family groups, which are low income and need wages for their daily sustenance.
Otros muchos, sin tatuarse ni estar integrados en pandillas, hacen lo que pueden -dentro y fuera de la legalidad- para conseguir el sustento diario.
Many others don't get tattoos or join gangs but merely do what they can, within and outside the law, to obtain their daily bread.
Dichas percepciones pueden ser cuestionadas al destacar la manera en que millones de familias como la del Sr. Nguyen dependen de los bosques para el sustento diario.
Highlighting just how the millions of families such as Mr Nguyen's rely on forests for daily sustenance can perhaps challenge such perceptions.
Palabra del día
brillante