Resultados posibles:
suspendiese
-I hung
Imperfecto de subjuntivo para el sujetoyodel verbosuspender.
suspendiese
-he/she/you hung
Imperfecto de subjuntivo para el sujetoél/ella/usteddel verbosuspender.

suspender

Por este motivo el Tribunal Europeo pidió a Italia que suspendiese el procedimiento de expulsión.
That is why the European Court asked Italy to suspend the expulsion measure.
Sri Lanka solicitó a la UE que suspendiese la restricción hasta que el Codex acordase una norma.
Sri Lanka asked the EU to suspend the restriction until Codex can agree on a standard.
¿Cómo funcionaría la situación en el caso de que efectivamente el emisor del bono suspendiese pagos (default)?
How would that situation work in the event that the bond issuer actually did suspend payments (default)?
Así mismo, pedía que se suspendiese a Libia como miembro del Consejo de Derechos Humanos de la ONU.
AI also called for the suspension of Libya as membership of UN Human Rights Council.
Tras la decisión del CADE, los demandados apelaron ante los tribunales para que se suspendiese dicha decisión.
After the CADE judgment, the defendants appealed to the judicial courts in order to suspend CADE's decision.
El reportaje estaba listo para ser transmitido cuando una notificación de la policía de televisión hizo que se suspendiese.
The reportage was ready for being broadcasted when a tip-off made the TV cops stop the whole thing.
La delegación de Cuba pidió que el Comité suspendiese la condición como entidad de carácter consultivo, de la organización por tres años.
The delegation of Cuba requested that the Committee suspend the consultative status of the organization for three years.
Esto se produjo después de que Pekín suspendiese las importaciones de carbón, mineral de hierro y mariscos procedentes de Corea del Norte, así como otros bienes.
This was after Beijing cut off purchases from North Korea of coal, iron ore and seafood as well as other goods.
En las siguientes tres semanas, en noviembre, 196 escuelas en todo el Estado fueron ocupadas por alumnos, reclamando al gobierno que suspendiese la reorganización.
In the following three weeks, in November, 196 schools across the state of Sao Paulo were occupied by students demanding the government to call this off.
La Comisión no retuvo la petición de la compañía UOP de que se adoptase una decisión por la que se requería que Francia suspendiese el pago de toda ayuda ilegal.
The Commission has not acceded to a request from UOP that it take a decision ordering France to suspend payment of any unlawful aid.
Para que no se produzcan estas crueldades lo más lógico sería que la UE suspendiese el pago de las ayudas a la exportación de animales vivos destinados al sacrificio.
The most logical way of bringing the cruelty to an end would be for the EU to stop paying aid for the export of live animals for slaughter.
Entonces, los directores franceses François Truffaut y Jean-Luc Godard pidieron que el certamen de ese año se suspendiese por solidaridad con las manifestaciones y acontecimientos del momento.
At that time, the French directors François Truffaut and Jean-Luc Godard asked that the Festival that year be postponed as a show of solidarity towards the demonstrations and events at the time.
También se pidió a la Junta de Inmigración que suspendiese la ejecución de las órdenes de expulsión y que nombrase un abogado para la familia con conocimientos técnicos de Internet.
The Migration Board was also asked to stay enforcement of the expulsion orders and to appoint a legal aid counsel with a technical understanding of the Internet for the family.
El 1 de octubre de 2001, antes de que diese comienzo la construcción, el armador pidió a Cantieri Navali Termoli que suspendiese la ejecución del contrato hasta el 30.9.2003 en vez de resolverlo.
On 1 October 2001, before construction started, the shipowner asked Cantieri Navali Termoli to suspend execution of the contract until 30 September 2003 rather than cancel it.
La secretaría no dispone de medios para determinar si cualesquiera Partes que han abonado sus contribuciones al presupuesto básico lo hicieron motivadas por el temor a que se les suspendiese el apoyo financiero.
Financial implications The secretariat has no means to determine whether any Parties that have paid contributions to the core budget were motivated by the fear of suspension of financial support.
No obstante, Sudáfrica no ve más alternativa que solicitar respetuosamente que el Presidente retire su propuesta y pida a la Comisión que vuelva al momento en que se encontraba antes de que se suspendiese la sesión en curso.
However, it could see no alternative but to request respectfully that the Chairman should withdraw his suggestion and tell the Committee to return to the stage it had reached before the suspension of the current meeting.
En su declaración, el Sr. Bryant pidió al Consejo que suspendiese la prohibición de las importaciones de diamantes, troncos y productos de madera de Liberia, habida cuenta de la necesidad de reactivar la economía del país y crear puestos de trabajo para los excombatientes.
In his statement, Mr. Bryant called for the Council to lift the prohibitions on the import of diamonds, round logs and timber products from Liberia in the light of the need to revive the country's economy and create jobs for ex-combatants.
Como en octubre de 1998 se celebran elecciones municipales en Grecia, se acordó con el Gobierno griego que se suspendiese desde agosto a octubre la campaña de información y publicidad cofinanciada con los Fondos estructurales, para evitar así cualquier posible crítica.
As municipal elections are being held in Greece in October 1998, it has been agreed with the Greek government that the publicity and information campaign co-financed by the Structural Funds is to be postponed from August to October in order to forestall any possible criticism.
Una madre indocumentada, cuyo caso llevó a una masiva movilización en Denver, podrá quedarse junto a su familia por lo menos hasta fin de año, luego de que un juez suspendiese su deportación, informaron familiares de la inmigrante.
Imelda Valenzuela Gonzalez, whose case led to a massive mobilization in Denver, will now be able to stay with her family in the U.S. after a judge postponed her deportation until the end of the year.
Si se suspendiese la vacunación, cualquier brote podría resultar devastador.
If vaccination stops, then any outbreak could become devastating.
Palabra del día
permitirse