Resultados posibles:
suscitaría
-I would arouse
Condicional para el sujetoyodel verbosuscitar.
Condicional para el sujetoél/ella/usteddel verbosuscitar.

suscitar

Además soy la última persona que suscitaría temor.
I am also the last person who would arouse fear.
Un ataque militar preventivo también suscitaría duras represalias por parte de Teherán.
A preventive military strike would also elicit fierce retaliation from Tehran.
Un ataque militar preventivo también suscitaría duras represalias por parte de Teherán.
A pre-emptive military strike would also elicit fierce retaliation from Tehran.
Actuar de otro modo suscitaría la desconfianza de determinados Estados miembros.
To act otherwise would be to arouse the distrust of certain Member States.
También se suscitaría la cuestión de quién sería considerado penalmente responsable.
There would also be the question of who would be held criminally liable.
Se observó que una prohibición parcial de la clonación suscitaría además incertidumbre jurídica.
It was noted that a partial ban on cloning would also create legal uncertainty.
Hacer frente a este problema suscitaría una mayor convergencia de opiniones entre esas tres partes.
Tackling this problem would benefit from greater convergence of views between these three parties.
Este traslado llamaría ciertamente la atención y suscitaría muchas preguntas en todo el país.
Such a move would certainly raise attention and many questions across the country.
Lo ha visto mucha gente, suscitaría demasiadas preguntas.
No. Too many people have seen him. It would raise too many questions.
Es evidente que la adopción de esas medidas suscitaría efectos negativos al eliminar la revisión judicial.
The adoption of such measures would clearly have a negative effect by eliminating judicial review.
¡Qué ejército se suscitaría para conquistar a otros y ponerlos de parte de la justicia!
What an army might then be raised up to win others to righteousness!
Incluso en esos casos, podían plantearse cuestiones de interpretación que a su vez suscitaría problemas de fondo.
Even in such cases, questions of interpretation might arise which in turn raised issues of substance.
Naturalmente, la cuestión de la solución de controversias se suscitaría en esa segunda etapa (véase el párrafo 31 supra).
The question of dispute settlement would naturally arise at that second stage (see paragraph 31 above).
Esto suscitaría mayores conflictos en el debate de la Comisión y complicaría sustancialmente su labor. La Sra.
That would give rise to more conflict in the Committee's discussions and significantly complicate its work.
El Grupo de Estudio observó que un debate demasiado teórico sobre este tema suscitaría cuestiones complejas y polémicas.
The Study Group recognized that an overly theoretical discussion on this topic would raise issues which are complex and controversial.
Hay que saber que, en los países afectados, una medida semejante suscitaría una viva desaprobación por parte del público.
We must be aware that such a measure would give rise to strong public disapproval in the countries concerned.
Cualquier mecanismo que trascienda este criterio amenazaría la credibilidad de las Naciones Unidas y suscitaría dudas acerca del propio mecanismo.
Any mechanism that goes beyond this criterion would threaten the credibility of the United Nations and would raise doubts about the mechanism itself.
Los intentos por dejar de lado al sistema de las Naciones Unidas en esas negociaciones suscitaría interrogantes con respecto a la legitimidad y credibilidad.
Attempts to bypass the United Nations system in such negotiations would give rise to questions of legitimacy and credibility.
Me pregunté si este cuadro espectacular no suscitaría en muchas personas el compromiso por entretejer las relaciones humanas cada uno en su estilo de vida.
I wondered whether this spectacular sight did not make many people pledge for an interweaving of human relationships in their life style.
Baste pensar en los problemas que suscitaría la posibilidad de reeditar un tratado internacional del alcance del Tratado OHADA.
It is sufficient to think of the problems that would be created by the possibility of redrafting an international treaty with the same scope as the OHADA Treaty.
Palabra del día
permitirse