Resultados posibles:
suscitar
Arnoldo suscitaba admiración, pero también provocaba antagonismo. | Arnold elicited admiration, but he also evoked antagonism. |
El afiche de Vidas Robadas suscitaba mucho interés. | There was a lot of interest in the Stolen Lives poster. |
El Gobierno conocía bien las preocupaciones que suscitaba el procedimiento acelerado. | The Government is aware of the concerns raised about the accelerated procedure. |
La propuesta de la delegación patrocinadora suscitaba cuestiones concretas. | The sponsor's proposal raised specific issues. |
No obstante, la concentración de las nuevas tendencias en algunas regiones suscitaba preocupación. | However, the concentration of the new trends in some regions was a matter of concern. |
El informe suscitaba diversas cuestiones. | The report raised a number of concerns. |
Ya en la antigüedad, esta práctica suscitaba un debate donde la polémica estaba servida. | Even in ancient times, this practice provoked a debate in which controversy was raised. |
La falta de una definición precisa de ese delito suscitaba problemas de interpretación en muchos Estados europeos. | Lack of a precise definition of the crime had created interpretation difficulties in many European States. |
La supresión en la definición del concepto de autonomía suscitaba en otros miembros reacciones contradictorias. | Other members had mixed reactions to the deletion of the notion of autonomy from the definition. |
También suscitaba inquietud el hecho de que pudiera aumentar el número de casos de diferencias contenciosos. | There was also concern that there might be an increased number of more confrontational dispute cases. |
El estado de cosas mencionado suscitaba diversas interrogantes: ¿Por qué una Tercera Conferencia sobre los Países Menos Adelantados? | The above state of affairs raised a number of questions: Why a Third Conference on LDCs? |
Esta interpretación de los rabinos no suscitaba objeciones y podía encontrar justificación hasta en la Torah. | This interpretation of the rabbis did not raise objections. It conformed to human logic and could find justification also in the Torah. |
Aun cuando el Señor les suscitaba un libertador, con frecuencia le abandonaban y se unían con sus enemigos. | Even when the Lord raised up a deliverer for them, they would, not infrequently, desert him and unite with their enemies. |
Una cuestión que suscitaba inquietud era la reducción progresiva de la asistencia a los grupos autónomos que hubieran alcanzado mayor nivel de madurez. | An issue of concern was the phasing-out of support to the most mature self-reliance groups. |
Además, los limitados resultados obtenidos en las negociaciones sobre normas, en particular en materia de reglamentación nacional, era una cuestión que suscitaba preocupación. | Furthermore, the limited results obtained in rules negotiations, in particular on domestic regulation, were a matter of concern. |
Además, los limitados resultados obtenidos en las negociaciones sobre las normas, en particular en materia de reglamentación nacional, era una cuestión que suscitaba preocupación. | Furthermore, the limited results obtained in rules negotiations, in particular on domestic regulation, were a matter of concern. |
Recordó el fuerte sentido de compromiso moral con la acción y la atmósfera de seriedad que suscitaba razones creíbles y prácticas para esperanza. | He recalled the strong sense of moral commitment to action and the businesslike atmosphere that give credible and practical reasons for hope. |
Hablé con el Nuncio Apostólico y le expuse mi impresión y el atractivo que eso suscitaba en mí. | I spoke with the Apostolic Nuncio and told him what I was thinking and the attraction I was feeling. |
Hubo un tiempo en el cine donde la estetización del sufrimiento para la cámara suscitaba un largo y acalorado debate acerca de la moral. | There was a time in film when the aestheticizing of suffering on camera provoked a lengthy and heated moral debate. |
El Secretario General Adjunto describió la situación de inestabilidad e inseguridad que había en el país y que suscitaba gran preocupación. | He described the situation of instability and insecurity prevailing in the country, which was a cause of grave concern. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!