Resultados posibles:
suscitar
También en el Sínodo pasado suscité esta pregunta, pero no encontró respuesta. | I also raised this question during the last Synod but it was not answered. |
Señor Presidente, recordará que suscité esa misma cuestión la semana pasada en la Conferencia de Presidentes. | Mr President, you will remember that I raised that very issue last week in the Conference of Presidents. |
Yo suscité el tema del más de medio millón de personas que están muriendo de hambre en Sudán. | I raised the issue of over half a million people in the Sudan who are starving. |
Sin embargo, quisiera hacerme eco de una cuestión que suscité en su momento durante el debate de este informe en la Comisión de Transportes. | However, I would like to repeat a question that I raised during the debate on this report in the Committee on Transport and Tourism. |
Glosar la repercusión de este libro llevaría otro completo: por su causa sufrí linchamientos, lapidaciones, suscité aversión y debates acalorados. | The repercution of the book could well turn into another book itself. Because of this book I was threaten with lynching and stoning and became reluctante to heated debates. |
Suscité esta cuestión ayer en la comisión parlamentaria y se me dijo que iba a recibir una respuesta de la Comisión por escrito. | I raised this issue in committee yesterday and was told that I would get a reply from the Commission in writing. |
Con frecuencia hablamos sobre cuestiones ecológicas sin que ello suscite ninguna oposición. | We often talk about ecological matters and this does not arouse any opposition. |
Debemos hacerlo de manera que se suscite la solidaridad y la apertura de mentalidad. | We must do so in a way that fosters solidarity and open-mindedness. |
Beatitud, deseo que este nuevo contacto suscite formas concretas de cooperación entre nosotros. | Your Beatitude, I hope that this new contact may inspire concrete forms of cooperation between us. |
Los tratados deben contener además disposiciones para resolver las controversias que suscite su aplicación. | Such treaties should include provisions for the settlement of disputes regarding their implementation. |
Los tratados contener además disposiciones para resolver las controversias que suscite su aplicación. | Such treaties should include provisions for the settlement of disputes regarding their implementation. |
Confío en que el informe de hoy suscite un debate provechoso. | Today's report will give rise to a debate that I hope will be fruitful. |
Espero, ante todo, que suscite un debate. | What I hope for, above all, is that the film triggers a debate. |
Y para todos los que sueñan con un mundo mejor, que suscite algo más profundo. | And for all those who dream of a better world, let the moment go even deeper. |
¡Tal vez suscite una controversia productiva! | Might create some productive controversy! |
Esto es muy importante para que el proceso de reconciliación no suscite una nueva discordia. | This is very important if the reconciliation process is not to cause a renewal of animosity. |
Debemos llevar al Señor en oración cualquier cosa que se suscite para perturbarnos o angustiarnos. | Whatever arises to disturb or distress us, we should take it to the Lord in prayer. |
Por ello lamento que un proyecto tan importante suscite un interés tan marginal. | I therefore regret that a procedure as important as this should enjoy such limited attention. |
Sea audaz y utilice el rojo para crear expectación o suscite confianza y profesionalidad mediante tonos azules. | Go bold and create excitement by using red, or evoke trust and professionalism with blue tones. |
En primer lugar, es obvio que todo lo que suscite un interpretante en un traductor es traducible. | First, it is obvious that everything that, in a translator, produces an interpretant is translatable. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!