supposing it&

Popularity
500+ learners.
Supposing it wasn't a joke.
Suponiendo que no haya sido una broma.
Supposing it does not widens–that will stop at the beginning only.
Supongamos que no se ensanchara, que se detuviera en el comienzo; no podría salir, no podría fluir.
Life, supposing it is lived, has an evident mission and destiny.
La vida, suponiendo que sea vivida, tiene evidentemente una misión y un destino.
But supposing it is easiest, then why should we deny it?
Suponiendo que es facilísimo, ¿por qué deberíamos negarlo?
So they say, "Yes it's wrong, but supposing it was right ..."
Así que dicen: "Sí, está mal, pero suponiendo que esté bien..."
But, that's the only way... Mary, supposing it went wrong.
Mary, supón que algo sale mal.
But supposing it is only balanced and never rises, what's the use of making an aeroplane?
Pero si solo está equilibrado y no asciende nunca, ¿de qué vale hacer aviones?
Yes, but supposing it hasn't?
Sí, pero supongamos que no.
But Bill, supposing it had been Al or any of the other down there with us?
Bill, imagínate que hubiese sido Al o cualquiera de los otros.
For its part, despite its rising preoccupation, Washington is not in any hurry to remove Pinochet, even supposing it were able to do so.
Por su parte, a pesar de su creciente preocupación, Washington no tiene ninguna prisa en derrocar a Pinochet, aun suponiendo que estuviese en condiciones de hacerlo.
Its replacements during these four months have not yet been ascertained; supposing it was able to recruit 300,000 men, then the net decrease would be 700,000.
Aún no se ha comprobado en qué medida ha completado sus efectivos durante estos cuatro meses; suponiendo que haya podido reclutar 300.000 hombres, la disminución neta sería de 700.000.
Yet the offer was an alluring one, for, supposing it took the elephant fifteen hours to reach Allahabad, his owner would receive no less than six hundred pounds sterling.
Era una buena suma, sin embargo. Suponiendo que el elefante echase quince horas hasta Allahabad, eran seiscientas libras lo que producía para su dueño.
And even supposing it is able to implement its original public investment program, such that there is reactivation in construction, growth would still fall per capita by almost 2%.
Y aún suponiendo que se logra aplicar el programa de inversiones original, de modo que hay reactivación de la construcción, en términos per cápita la economía caería en casi un 2%.
And supposing they had no confidence in the central bank, supposing it were under the control of the public authorities and there was a risk of the wrong kind of anticipation?
Y si no confiaran en el Banco Central, si éste estuviera en manos de los poderes públicos, ¿quién se atrevería a conceder anticipos en el sentido contrario?
Mr President, always supposing it is possible, I too would like to try and go back in time and start this debate again here in this Parliamentary Chamber, with rather a different tone from that which has characterised some of the speeches.
Señor Presidente, suponiendo que fuera posible, a mí también me gustaría retroceder en el tiempo y volver a comenzar el debate en esta Cámara con un tono completamente distinto del registrado en algunas de las intervenciones anteriores.
Supposing it is not pure, it can become contaminated.
Supongamos que no fuera puro, entonces podría contaminar.
Supposing it isn't a dream.
Supongamos que no es un sueño.
Supposing it was a man.
Suponiendo que fuera un hombre.
Supposing it was to you?
¿Se supone que era para usted?
Supposing it were true.
Suponiendo que fuera verdad.
Palabra del día
la miel