Futuro para el sujetoél/ella/usteddel verbosuponer.

suponer

Este tutorial supondrá que la imagen se llama face.jpg.
This tutorial will assume that the image is called face.jpg.
Todo esto supondrá una inversión de 25 millones de euros.
All this will require an investment of 25 million euros.
La segunda fase supondrá un desembolso de 4.306.300 euros.
The second phase will require an outlay of 4.306.300 euros.
El envejecimiento de la población supondrá un gran desafío mundial.
The ageing of the population will pose a great global challenge.
Esto supondrá una base más sólida para la Unión Europea.
This will mean a more solid basis for the European Union.
Esta jornada no supondrá un mayor problema para los ciclistas.
This day should not be a major problem for cyclists.
Pero cualquier cosa que decidas supondrá dolor para uno de nosotros.
But whatever you decide will pain for one of us.
Este avance supondrá ventajas muy concretas para los ciudadanos europeos.
This progress will have very concrete benefits for European citizens.
En este sentido, el nuevo Reglamento supondrá una mejora importante.
In this respect, the new regulation will mean a major improvement.
Goering: Incluyendo a las personalidades relevantes; no supondrá ninguna diferencia.
Goering: Including leading personalities; it does not make any difference.
No, mañana en el P3 no supondrá un problema.
No, tomorrow at P3 will not be a problem.
Se supondrá que, en el punto del fallo del motor:
It shall be assumed that, at the point of engine failure:
¿Y de verdad crees que este lugar supondrá una diferencia?
And you really think this place is gonna make a difference?
No obstante, la crisis supondrá una carga adicional para los PMA.
However, the crisis would mean additional debt burden for LDCs.
Definitivamente supondrá un cambio a escala de la Unión Europea.
It will definitely make a change at European Union level.
Esto supondrá un gran empuje para la economía de Montenegro.
This will be a big boost to Montenegro's economy.
Eso supondrá un enorme éxito político para Europa.
That will be an enormous political success for Europe.
Esto supondrá un importante foro adicional para comunicar nuestros mensajes.
This will constitute an important and additional forum for communicating our messages.
Para Suiza esto no supondrá una gran diferencia.
For Switzerland this will not make a big difference.
Esto significa que su inventario supondrá una carga financiera menor.
This means that your inventory will be less of a financial burden.
Palabra del día
crecer muy bien