suplantar
En muchos procedimientos, suplantan a los protectores intraoculares. | In many procedures, they replace the need for intraocular shields. |
Con el tiempo, el trigo y la cebada suplantan gradualmente a la espelta. | Over time the wheat and barley gradually supplant spelled. |
Rascacielos modernos y exposición de diseñolos centros suplantan gradualmente la arquitectura tradicional de las ciudades. | Modern skyscrapers and designer exhibitionCenters gradually supplant traditional architecture from cities. |
Así, las autoridades no suplantan y el pueblo es el que decide. | This way the authorities don't supplant anything and it's the people who decide. |
Facebook no permite cuentas ni páginas que suplantan la identidad de otras personas. | Accounts and Pages that impersonate other people aren't allowed on Facebook. |
De esa manera, los nuevos hábitos se arraigan y suplantan aquellos que ya no son bienvenidos. | Thusly, the new habits take root and supplant those that are no longer welcome. |
Automáticamente dejan de ser un partido político y suplantan al Estado en todas sus funciones. | They automatically cease to be a political party and supplant the state, assuming all its functions. |
Por estas razones, estos sitios web no suplantan el asesoramiento especializado de los abogados y otros expertos. | For these reasons, the websites do not replace the specialized advice of lawyers and other experts. |
La situación se complica aún más cuando se suplantan identidades para agredir y difamar a otros. | The situation is even more complicated when, to damage or defame someone, identities are stolen. |
Tenga en cuenta que, generalmente, los proveedores de WMI suplantan también al cliente entrante antes de proporcionar dato alguno. | Be aware that typically WMI providers also impersonate the incoming client before providing any data. |
Pero en ese sentido, destacó que las OSC complementan a las instituciones democráticas tradicionales pero no las suplantan. | But in this sense, he pointed out that CSOs complement traditional democratic institutions but do not replace them. |
Parece que estas cosas suplantan las reglas y el orden de creación de este mundo que nosotros entendemos. | These things look like they supersede the rules and the order of creation of this world that we understand. |
Las palabras tienen una fuerza, una resitencia, un poder que suplantan casi todo lo que existe en el mundo. | Words have a force, a resistance, a power that supplants almost everything else that exists in the world. |
Pero en ese sentido, destacó que las OSC complementan a las instituciones democráticas tradicionales pero que no las suplantan. | But in this sense, he pointed out that CSOs complement traditional democratic institutions but do not replace them. |
El hecho de que usted presentó el divorcio no significa que sus derechos suplantan los derechos de su cónyuge. | The fact that you filed for the divorce does not mean that your rights supplant your spouse's rights. |
Es decir, en ausencia de servicios públicos proveídos por los Estados, son las mujeres las que los suplantan. | In other words, in the absence of state provision of public services, women provide them. |
Condiciones históricas las generan y las suplantan; nuevas condiciones históricas pueden alterarlas, eliminarlas e igualmente transformarlas en sus opuestos. | Historical conditions generate and sustain them; new historical conditions can alter and eliminate them, even transform them into their opposites. |
Le protege de intentos de obtener contraseñas, datos bancarios y otra información confidencial por parte de sitios web que suplantan a sitios legítimos. | Protects you from attempts to acquire passwords, banking data and other sensitive information by illegitimate websites disguised as legitimate ones. |
Es habitual utilizar las cascadas como hidromasaje natural; suplantan además la falta de playa en el río principal por sus crecidas habituales. | Visitors generally use the cascades as a natural hydro-massage therapy. These features replace the beach on the main river during the flooding. |
En el segundo, los medios suplantan a los partidos con intención de imponerles la agenda que mejor se adapta a sus propios intereses. | In the second, the media take the place of the parties with the objective of imposing the agenda that best fits their own interests. |
