Resultados posibles:
supervisa
supervisar
Mi hermano, el Campeón Fénix, me ordenó que supervisase tu aclimatación. | My brother, the Phoenix Champion, instructed me to oversee your acclimation to the area. |
El hecho de que un Miembro supervisase sus reservas no probaba la existencia de amenaza a éstas. | The fact that a Member monitored its reserves did not establish the existence of a threat to its reserves. |
El año pasado, bajo mis órdenes, el Fiscal General John Ashcroft nombró a un coordinador de Alerta Ámbar para que supervisase este esfuerzo nacional. | Last year, at my direction, Attorney General John Ashcroft appointed an Amber Alert coordinator to oversee this nationwide effort. |
Como resultado, decidieron que alguien supervisase el proceso de mezclado y Geffen Records proporcionó a DGC una lista de posibles opciones. | As a result, they decided to call in someone else to oversee the mixing, with Geffen Records imprint DGC supplying a list of possible options. |
Otras propusieron que el Grupo de Trabajo supervisase la aplicación de las conclusiones y los planes de acción de las conferencias de las Naciones Unidas. | Others proposed that the working group should monitor the implementation of the conclusions and action plans of United Nations conferences. |
En su resolución 1999/19, la Comisión decidió nombrar a un representante especial de la Comisión y le pidió que supervisase la situación de los derechos humanos en Guinea Ecuatorial. | In its resolution 1999/19, the Commission decided to appoint a special representative of the Commission and requested him to monitor the situation of human rights in Equatorial Guinea. |
En su resolución 1999/16, la Comisión decidió nombrar a un representante especial de la Comisión y le pidió que supervisase la situación de los derechos humanos en Guinea Ecuatorial. | In its resolution 1999/19, the Commission decided to appoint a special representative of the Commission and requested him to monitor the situation of human rights in Equatorial Guinea. |
En el párrafo 403, la Junta recomendó que la Administración velase porque la UNMIL supervisase detenidamente los contratos de servicios para evitar que contratos vigentes se prorrogaran sin la debida justificación. | In paragraph 403, the Board recommended that the Administration ensure that UNMIL carefully monitor service contracts to avoid the possibility of extending existing contracts without adequate justification. |
El SOCA fue establecido en 1993 para que estudiase y supervisase los progresos realizados en la aplicación del capítulo 17 del Programa 21 y para que apoyase la labor de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. | SOCA was established in 1993 to monitor and review progress in the implementation of chapter 17 of Agenda 21 and support the work of the Commission on Sustainable Development. |
La Junta de Auditores había recomendado en el párrafo 83 de su informe anteriorc que la Caja de Pensiones supervisase más estrictamente los pagos mensuales que recibe, comparándolos con el nivel esperado, y que presentase más oportunamente las facturas de los recargos por pagos atrasados. | The Board had recommended in paragraph 83 of its previous reportc that UNJSPF monitor more closely the monthly payments received against their likely level and proceed in a more timely fashion with the invoicing of late-payment charges. |
La Conferencia de Montreux también solicitó al Grupo de Trabajo sobre Uso Racional que supervisase la realización de este proyecto, que comprende una serie de estudios de casos que muestran las aplicaciones del concepto de uso racional en diferentes situaciones ecológicas y socioeconómicas en todo en mundo. | The Wise Use Working Group was also requested by the Montreux meeting to oversee the implementation of this project, which comprises a series of case studies demonstrating applications of the wise use concept in different ecological and socio-economic situations throughout the world. |
En noviembre de 2004 el Gobierno encargó al Departamento nacional de educación que supervisase las condiciones educativas de las minorías nacionales en Suecia. | The Government instructed the National Agency for Education in November 2004 to survey educational conditions for national minorities in Sweden. |
En 1720-1722 encargó a Vasily Tatishchev que supervisase y desarrollase los trabajos de minería y fundición en los Urales. | In 1720–1722 he commissioned Vasily Tatishchev to oversee and develop the mining and smelting works in the Ural. |
El orador elogió los esfuerzos desplegados por la UNCTAD para establecer un mecanismo que supervisase la ejecución del programa e instó a la UNCTAD a continuar su participación para alcanzar los objetivos de la CNUPMA-III. | He commended UNCTAD's efforts in developing an implementation monitoring mechanism and urged UNCTAD's continued participation in realizing the objectives of LDC-III. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!