Resultados posibles:
supeditara
-I subordinated
Imperfecto de subjuntivo para el sujetoyodel verbosupeditar.
Imperfecto de subjuntivo para el sujetoél/ella/usteddel verbosupeditar.
Futuro para el sujetoél/ella/usteddel verbosupeditar.

supeditar

El proceso conciliatorio perdería eficacia si el resultado final se supeditara a la voluntad de las partes.
The conciliation exercise would be weakened if the end result was left up to the will of the parties.
En su resolución 1995/27, la Comisión de Derechos Humanos pidió a la Subcomisión que siguiera estudiando su propuesta de nombramiento y que supeditara éste a la presentación de un documento preparatorio.
In its resolution 1995/27, the Commission requested the Sub-Commission to give further consideration to the proposed appointment and to make the appointment subject to the submission of a preparatory document.
En su resolución 1995/27, la Comisión de Derechos Humanos pidió a la Subcomisión que siguiera estudiando su propuesta de nombramiento y que supeditara éste a la presentación de un documento preparatorio.
In its resolution 1995/27, the Commission on Human Rights requested the Sub-Commission to give further consideration to the proposed appointment and to make the appointment subject to the submission of a preparatory document.
Sin embargo, la División alegó que su mandato le exigía fomentar la competencia y buscar oportunidades de ahorro, asegurándose al mismo tiempo de que la adjudicación del contrato a un proveedor se supeditara a que el registro se completara con éxito.
The Division argued, however, that its mandate requires that it encourage competition and identify opportunities for cost savings, while ensuring that contract award to a vendor is contingent upon successful completion of registration.
Habida cuenta de lo anterior, la Comisión concluye que el hecho de que parte de la ayuda se supeditara a que se encontrase un inversor no significa que fuera más allá del mínimo necesario para que FSO volviera a ser rentable.
On the basis of the foregoing, the Commission concludes that the fact that part of the aid was made conditional on finding an investor does not mean that this aid was in excess of the minimum necessary to restore FSO to viability.
El pago del anticipo se supeditará a la constitución de una garantía.
The payment of the advance shall be subject to a requirement to lodge a security.
La autorización se supeditará al compromiso por escrito del solicitante ante la autoridad competente de:
Approval is conditional on the following written commitments by the applicant to the competent authority:
La autorización se supeditará al compromiso escrito del solicitante ante la autoridad competente de:
Approval shall be conditional on the following written commitments by the applicant to the competent authority:
La homologación de tipo se supeditará, conforme al apartado 6.1, al cumplimiento de lo siguiente:
The type approval shall be made conditional, in accordance with paragraph 6.1., upon the following:
La concesión de toda ayuda financiera necesaria con arreglo al mecanismo se supeditará a condiciones estrictas.».
The granting of any required financial assistance under the mechanism will be made subject to strict conditionality.’.
El ejercicio de dichas actividades se supeditará a su notificación previa a las autoridades aduaneras.
The carrying on of such activities shall be subject to notification, in advance, to the customs authorities.
La importación de las cantidades asignadas se supeditará a la presentación de uno o varios certificados de importación.
The quantities awarded shall be imported subject to presentation of one or more import licences.
La importación de las cantidades asignadas se supeditará a la presentación de uno o varios certificados de importación.
Imports of the quantities allocated shall be subject to presentation of one or more import licences.
La homologación de tipo se supeditará, conforme al artículo 4, apartado 3, al cumplimiento de lo siguiente:
The type approval shall be made conditional, in accordance with Article 4(3), upon the following:
La inclusión en esta subpartida se supeditará a las condiciones previstas en las disposiciones comunitarias en la materia.
Entry under this subheading is subject to the conditions laid down in the relevant Community provisions.
La autoridad competente supeditará la autorización de los solicitantes de ayuda a los siguientes compromisos por escrito del solicitante:
The competent authority shall make the approval of aid applicants conditional on the following written commitments by the applicant:
La decisión de mantener este párrafo se supeditará a la decisión que se adopte sobre la redacción del párrafo 30 b).
Retention of this paragraph is contingent on the decision of the wording of paragraph 30 (b).
La creación y financiamiento de nuevas casas de estudio y carreras universitarias públicas se supeditará a los requerimientos del desarrollo nacional.
The creation and funding of new public study institutes and university career streams shall be subject to the requirements of national development.
En todos los casos, la duración de los préstamos a la clientela se supeditará a la capacidad de DMA para refinanciarse por períodos análogos.
In all cases the term of customer loans is subject to DMA’s capacity to refinance itself for similar terms.
En su caso, la autoridad competente supeditará la comunicación de dicha información a la firma de una cláusula de confidencialidad por parte del comprador.
If appropriate, the competent authority shall provide such information subject to the signing of a confidentiality clause by the purchaser.
Palabra del día
crecer muy bien