Resultados posibles:
supeditar
El pago del anticipo se supeditará a la constitución de una garantía. | The payment of the advance shall be subject to a requirement to lodge a security. |
La autorización se supeditará al compromiso por escrito del solicitante ante la autoridad competente de: | Approval is conditional on the following written commitments by the applicant to the competent authority: |
La autorización se supeditará al compromiso escrito del solicitante ante la autoridad competente de: | Approval shall be conditional on the following written commitments by the applicant to the competent authority: |
La homologación de tipo se supeditará, conforme al apartado 6.1, al cumplimiento de lo siguiente: | The type approval shall be made conditional, in accordance with paragraph 6.1., upon the following: |
La concesión de toda ayuda financiera necesaria con arreglo al mecanismo se supeditará a condiciones estrictas.». | The granting of any required financial assistance under the mechanism will be made subject to strict conditionality.’. |
El ejercicio de dichas actividades se supeditará a su notificación previa a las autoridades aduaneras. | The carrying on of such activities shall be subject to notification, in advance, to the customs authorities. |
La importación de las cantidades asignadas se supeditará a la presentación de uno o varios certificados de importación. | The quantities awarded shall be imported subject to presentation of one or more import licences. |
La importación de las cantidades asignadas se supeditará a la presentación de uno o varios certificados de importación. | Imports of the quantities allocated shall be subject to presentation of one or more import licences. |
La homologación de tipo se supeditará, conforme al artículo 4, apartado 3, al cumplimiento de lo siguiente: | The type approval shall be made conditional, in accordance with Article 4(3), upon the following: |
La inclusión en esta subpartida se supeditará a las condiciones previstas en las disposiciones comunitarias en la materia. | Entry under this subheading is subject to the conditions laid down in the relevant Community provisions. |
La autoridad competente supeditará la autorización de los solicitantes de ayuda a los siguientes compromisos por escrito del solicitante: | The competent authority shall make the approval of aid applicants conditional on the following written commitments by the applicant: |
La decisión de mantener este párrafo se supeditará a la decisión que se adopte sobre la redacción del párrafo 30 b). | Retention of this paragraph is contingent on the decision of the wording of paragraph 30 (b). |
La creación y financiamiento de nuevas casas de estudio y carreras universitarias públicas se supeditará a los requerimientos del desarrollo nacional. | The creation and funding of new public study institutes and university career streams shall be subject to the requirements of national development. |
En todos los casos, la duración de los préstamos a la clientela se supeditará a la capacidad de DMA para refinanciarse por períodos análogos. | In all cases the term of customer loans is subject to DMA’s capacity to refinance itself for similar terms. |
En su caso, la autoridad competente supeditará la comunicación de dicha información a la firma de una cláusula de confidencialidad por parte del comprador. | If appropriate, the competent authority shall provide such information subject to the signing of a confidentiality clause by the purchaser. |
La dispensa a que se refiere el apartado 6, letras b) y c), se supeditará a la aprobación de las autoridades aduaneras.». | The waiver provided for in point (b) and (c) of paragraph 6 shall be subject to the approval of the customs authorities.’ |
El beneficio de una restitución especial a la exportación se supeditará a la aportación de la prueba de que los productos exportados proceden de bovinos pesados machos. | Eligibility for a special export refund shall be subject to submission of proof that the products exported come from full-grown male cattle. |
En caso de reventa, el comprador supeditará la transmisión de la propiedad al pago completo de las mercancías por parte de los clientes. | When reselling such goods, the Buyer shall stipulate that the transfer of ownership be subject to full payment for the goods by his customers. |
Cuando las disposiciones nacionales establezcan el carácter confidencial de la investigación, la comunicación de la información se supeditará a la autorización del órgano jurisdiccional competente. | If national provisions provide for the confidentiality of investigations, communication of the information shall be subject to the authorisation of the competent court or tribunal. |
Si las disposiciones nacionales establecieren el carácter confidencial de la investigación, la comunicación de la información se supeditará a la autorización de la autoridad judicial competente. | If national provisions provide for the confidentiality of investigations, communication of the information shall be subject to the authorisation of the competent court. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!