Resultados posibles:
supeditar
La función se supedita a convenciones que están en permanente tensión. | The function is subordinated to conventions that are in permanent tension. |
Su dignidad se supedita a un integrante masculino del grupo. | Her dignity is dependent on a male member of the group. |
Esta reducción o exención se supedita a la autorización de la Comisión. | This reduction or exemption is subject to the Commission's agreement. |
Esta reducción o exención se supedita a la autorización de la Comisión. | This reduction or exemption is subject to the Commission’s agreement. |
En su lugar, esto se supedita a la ley electoral nacional. | Instead this is dependent on national electoral law. |
Condiciones a que se supedita el pago de la ayuda propuesta (cuando proceda): | Conditions attached to the payment of the proposed assistance (if any): |
Condiciones a que se supedita el pago de la ayuda propuesta (cuando proceda): | Conditions attached to the payment of the proposed assistance (if any). |
Condiciones a las que se supedita el pago de la ayuda propuesta (si las hubiere): | Conditions attached to the payment of the proposed aid (if any): |
Condiciones a las que se supedita el pago de la ayuda propuesta (si las hubiera): | Conditions attached to the payment of the proposed aid (if any): |
Condiciones a las que se supedita el pago de la ayuda propuesta (si las hubiere): | Conditions attached to the payment of the proposed assistance (if any). |
Esa regla supedita a todo lo demás. | That rule overrides all else. |
La efectividad de los recursos se supedita a numerosos criterios conocidos. | The effectiveness of remedies depends on a number of criteria that are very well known. |
¿En la legislación de su país se supedita la extradición a la existencia de un tratado? | In your country's legislation, is extradition conditional on the existence of a treaty? |
La utilización del sitio Web Oxatis se supedita al respeto de las presentes. | Use of the Oxatis Website is subject to compliance with the present Terms of Use. |
La desaparición del Consejo de Desarrollo supedita la lucha contra la pobreza a la política exterior. | By abolishing the Development Council, fighting poverty has become subordinate to foreign policy. |
El pago de la bonificación se supedita a la realización de algunos objetivos cualitativos y cuantitativos. | Payment of the bonus is subject to the dealer’s meeting certain quality and quantity targets. |
El Tribunal supedita la gestión financiera, incluida lógicamente la situación de liquidez, a un análisis en detalle. | The Court subjects the financial management including of course the cash position, to detailed scrutiny. |
La dirección táctica es una parte de la dirección estratégica, a cuyos objetivos y exigencias se supedita. | Tactical leadership is a part of strategic leadership, subordinated to the tasks and the requirements of the latter. |
En la propuesta, la autoasistencia se supedita a una autorización cuyos criterios de concesión comprenden, en particular, las condiciones salariales y laborales. | In the proposal, self-handling is subject to authorisation, the criteria for which cover salary and working conditions. |
El régimen no supedita la ayuda a las restricciones previamente mencionadas relativas la obligación de trasladarse y a los costes subvencionables. | This scheme does not condition the aid with the above mentioned restrictions with the obligation to relocate and the eligible costs. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!