Resultados posibles:
sujetaste
-you held
Pretérito para el sujetodel verbosujetar.
sujetaste
-you held
Pretérito para el sujetovosdel verbosujetar.

sujetar

HEB 2:8 Todas las cosas sujetaste debajo de sus pies.
HEB 2:8 Thou hast put all things in subjection under his feet.
El sistema usos une sujetaste aumento fijaste film reactor tecnología.
The system uses an attached growth fixed film reactor technology.
Hebreos 2:8 Todas las cosas sujetaste debajo de sus pies.
Hebrews 2:8 † Thou hast put all things in subjection under his feet.
Todas las cosas sujetaste debajo de sus pies.
Thou hast subjected all things under his feet.
¿La sujetaste cuando se desmayó?
Did you catch her when she fainted?
Solo me sujetaste, sin ninguna razón Entonces tu me amabas, cada día.
You just told me, for no reason that you loved me, everyday.
Hebreos 2:8 Hebreos 2: 8 Todas las cosas sujetaste debajo de sus pies.
Hebrews 2:8 Ebrei 2: 8 Thou hast put all things in subjection under his feet.
Y que tú la sujetaste.
They said you caught her.
Cuando finalmente escapamos con la cuerda, me acuerdo que me alzaste y me sujetaste realmente fuerte.
When we finally escaped up the rope, I remember you picked me up, and you just held me really tight.
No empujes con demasiada fuerza ya que es probable que termines separando el embudo del cañón del tubo más grande donde lo sujetaste.
Don't shove too hard since you will likely end up separating the funnel barrel from the larger tube where you attached it.
Lo hiciste un poco menor que los ángeles, lo coronaste de gloria y de honra y lo pusiste sobre las obras de tus manos. Todo lo sujetaste bajo sus pies'.
Thou madest him a little lower than the angels; thou crownest him with glory and honor, and didst set him over the works of thy hands: thou hast put all things in subjection under his feet.
Tú le hiciste un poco menor que los ángeles, coronástelo de gloria y de honra, y pusístele sobre las obras de tus manos; todas las cosas sujetaste debajo de sus pies.
Thou madest him a little lower than the angels; Thou crownedst him with glory and honor, and didst set him over the works of Thy hands: Thou hast put all things in subject under his feet.
Tú le hiciste un poco menor que los ángeles, Coronástele de gloria y de honra, Y pusístete sobre las obras de tus manos; Todas las cosas sujetaste debajo de sus pies.
Thou madest him a little lower than the angels; thou crownedst him with glory and honour, and didst set him over the works of thy hands: Thou hast put all things in subjection under his feet.
HEB 2:7 Tú le hiciste un poco menor que los ángeles, Coronástele de gloria y de honra, Y pusístele sobre las obras de tus manos; HEB 2:8 Todas las cosas sujetaste debajo de sus pies.
HEB 2:7 Thou madest him a little lower than the angels; thou crownedst him with glory and honour, and didst set him over the works of thy hands: HEB 2:8 Thou hast put all things in subjection under his feet.
-¿A qué lo sujetaste?
What did you tie it to?
Palabra del día
el tejón