Los asociados sufragaron todos los gastos relacionados con los tres programas. | All costs related to the three programmes were covered by the partners. |
En 2004, estos recursos sufragaron los servicios prestados por dos especialistas en auditoría. | During 2004, these resources paid for the services provided by two audit specialists. |
Actividades: se sufragaron los gastos médicos (medicamentos, operaciones, etc.) de 750 niños pobres. | Actions: Medical expenses (e.g., medicines, surgery) paid for 750 poor children. |
Los gastos mencionados se sufragaron con recursos consignados en la Ley de presupuesto. | The above expenditure was financed from resources allocated in the budgetary act. |
También sufragaron totalmente los costos de producción y traducción de los materiales de información. | They also bore the full costs of producing and translating information materials. |
Los costos extraordinarios de hospitalización se sufragaron mediante el programa de asistencia humanitaria de emergencia. | The additional costs of hospitalization were met through the emergency humanitarian assistance programme. |
Los costos extraordinarios de hospitalización se sufragaron mediante el programa de asistencia humanitaria de emergencia. | The additional costs of hospitalization were met through the emergency programme. |
En el pasado, estos gastos se sufragaron a través de la aplicación de la responsabilidad colectiva. | In the past, such expenses had been met through the application of collective responsibility. |
Los copatrocinadores sufragaron el costo de la inscripción en el Congreso de 30 participantes de países en desarrollo. | The co-sponsors covered the cost of Congress registration fees for 30 participants from developing countries. |
Las necesidades estimadas de 1.089.200 dólares para las cinco misiones especiales se sufragaron con cargo a las consignaciones existentes. | The estimated requirements of $1,089,200 that arose for the five special missions were met from within existing appropriations. |
Los costos de la transición se sufragaron en parte debido a que el gobierno federal ayudó a pagar los autobuses nuevos. | Transition costs were defrayed in part as the federal government helped pay for the new buses. |
Se sufragaron proyectos de reforma constitucional en Timor Oriental y Rwanda y de reforma legislativa en Kosovo. | Projects were supported relating to constitutional reform processes in East Timor and Rwanda, and to legislative reforms in Kosovo. |
El saldo no utilizado de 15.700 dólares se debe a que las necesidades en esta partida se sufragaron con cargo al presupuesto ordinario. | The unspent balance of $15,700 resulted from charging the requirements under this class to the regular budget. |
Las oficinas exteriores sufragaron, país por país, los gastos del personal especializado del PNUD que sirvió para elaborar esos programas. | UNDP expertise in developing the programmes was covered by the country offices on a country-by-country basis. |
El saldo no utilizado de 1.400 dólares se debe a que las necesidades en esta partida se sufragaron con cargo al presupuesto ordinario. | The unutilized balance of $1,400 resulted from charging the requirements under this class to the regular budget. |
Los gastos conexos se sufragaron con cargo al saldo de los fondos de la Misión, por lo cual no se necesita un nuevo prorrateo. | The related expenditure was charged to the Mission's fund balance, therefore no additional assessment is required. |
Muchos votantes que sufragaron por un verde o un laborista como candidato número 1, pusieron como Segundo candidato al del Partido Socialista. | Many voters who voted Green or ALP number 1 candidate, broke with the how-to-vote card to put SP second. |
Con el resto, menos del 0,5%, se sufragaron los gastos de los internados nacionales, las escuelas internacionales y las escuelas de los sami. | The remainder, just under 0.5 per cent, covered costs for national boarding schools, international schools and Sami schools. |
Con miras a ampliar la participación, se sufragaron los gastos de viaje de algunas mujeres pero no se hicieron exámenes clínicos a domicilio. | Travel expenses were paid for some women in an effort to increase participation, but no clinical examinations were done at home. |
Con estos recursos se sufragaron los gastos de viaje de dos presuntas víctimas, quienes brindaron su testimonio en audiencias públicas relativas a los Casos 12.738 y 12.791. | It defrayed the travel expenses of two alleged victims, who offered testimony in public hearings related to Cases 12.738 and 12.791. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!