Imperfecto para el sujetoellos/ellas/ustedesdel verbosufragar.

sufragar

Los costos de los intereses de esos préstamos se sufragaban totalmente con cargo al Fondo de Préstamos para Estudiantes.
The costs of interest on those credits were covered in full from the Student Credit-Loan Fund.
Polonia indicó que los gastos de las pruebas parentales en los centros médicos especializados se sufragaban con cargo al sistema nacional de salud.
Poland indicated that the cost of the prenatal testing carried out in specialized medical centres is covered by the national health system.
Los Estados Unidos sufragaban las costas de las infracciones cometidas contra sus leyes y reglamentaciones de pesca por medio de un fondo que se nutría de dinero procedente de multas, sanciones y decomisos.
The United States defrayed the costs of litigating violations of its fisheries laws and regulations through a fund that consisted of monies collected from fines, penalties and forfeitures.
En relación con las asociaciones nacionales, algunos gastos se registraban en los presupuestos de los proyectos financiados por el ACNUR, otros gastos se sufragaban con cargo a fondos retenidos de las contribuciones que se habían obtenido.
For National Associations, some costs were recorded under project budgets funded by UNHCR, other costs were covered by funds retained from contributions raised.
Los gastos de organización de estos seminarios y sus actividades se sufragaban (total o parcialmente) con cargo a los recursos del Fondo, que también estaban destinados a apoyar las actividades de las organizaciones no gubernamentales en favor de los discapacitados.
The costs of creating workshops and their activities were covered (in total or in part) from the Fund's resources, which were also designed for supporting the activities of non-governmental organizations in favour of the disabled.
Lo sufragaban los organismos que presentaban los candidatos, lo cual garantizaba la presentación exclusiva de los candidatos más capaces.
Nominating agencies covered the cost, ensuring nomination of only the ablest candidates.
Lo sufragaban los organismos que presentaban los candidatos, lo que garantizaba la presentación de los candidatos más capaces únicamente.
Nominating agencies covered the cost, ensuring nomination of only the ablest candidates.
Los sueldos se sufragaban con cargo a contribuciones voluntarias y las disposiciones en materia de pensiones eran distintas de las del régimen común.
Salaries were financed from voluntary contributions and pension arrangements separate from those of the common system applied.
La Junta señaló que algunos gastos de proyectos no se financiaban en su totalidad con contribuciones; por lo tanto, se sufragaban con cargo a otros recursos disponibles.
The Board identified some expenditures for projects that were insufficiently funded by contributions and therefore were funded from other available resources.
Las oficinas de los países sufragaban las dietas, mientras que los demás gastos, como los sueldos, se sufragaban con recursos mundiales y regionales.
He reported that country offices covered expenses such as the daily subsistence allowances (DSA). The balance of costs, such as salaries, came from global and regional resources.
Ese aumento ha de contemplarse en conjunción con la inclusión en el presupuesto de apoyo de 900.000 dólares para la financiación de los gastos administrativos de las oficinas regionales, que anteriormente se sufragaban con cargo al programa del Fondo para el Medio Ambiente.
This has to be seen in conjunction with the inclusion of $900,000 for financing of administrative costs of regional offices, previously paid from the Environment Fund programme into the support budget.
También explicó que, como la mayoría de los gastos se sufragaban en dólares de los Estados Unidos fuera de Viena en tanto que mayormente se gastaba en euros en Viena, no podrían hacerse economías significativas recurriendo a la presupuestación parcial en euros.
He also explained that, as a larger portion of funds spent outside of Vienna were in United States dollars while mostly euros were spent in Vienna, significant savings might not result through budgeting partly in euros.
Palabra del día
el tema