suflé

No has conducido durante dos horas por un suflé.
You didn't drive two hours for a shoo-fly pie.
No estoy seguro de que el suflé se pueda recalentar.
I'm not sure the soufflé can reheat.
Al igual que al sacar un suflé del horno.
Just like taking a soufflé out of the oven.
Pensemos en un suflé o en una hogaza de pan.
Think of the soufflé, think of the loaf of bread.
Tengo un suflé en el horno.
I have a soufflé in the oven.
¿Te gustaría probar el suflé, querida?
Would you like to sample the souffle, dear?
Pensé que el suflé era especial.
I thought the soufflé was special.
Necesitaba el suflé hace cinco minutos.
I needed that soufflé five minutes ago.
¿Le gustaría un suflé como postre?
Would you like a soufflé for dessert?
¿Le gustaría un suflé como postre?
Would you like a souffle for dessert?
Aquí está el suflé, querida.
Here's the souffle, dear.
Es una torta, no un suflé.
It's a cake, not a souffle. I know.
El amor es un suflé.
Love is a soufflé.
Estamos haciendo un suflé.
We are making a souffle here.
Solo recuerda, Niles, nada pone un ambiente romántico más rápido como el suflé de chocolate.
Just remember, Niles, nothing puts on love handles faster than chocolate souffle.
Ni en un suflé ni en una manzana y, principalmente, tampoco en una persona.
Not in a souffle, not in an apple, and crucially, not in a person.
No, no por el suflé.
No, not for the souffl?
En los postres, los incluimos con múltiples elaboraciones, desde la simple panna cotta a un delicado suflé.
In desserts, we include it in many different preparations, from a simple panna cotta to a delicate soufflé.
Haciendo un suflé o siendo el novio de alguien, tengo que ser el mejor de todos los tiempos en eso.
Doing a soufflé or being someone's boyfriend, I have to be the best ever at it.
Para una mejor cobertura, prueba una base mousse o suflé, ya que le da luz e incluso más cobertura.
For a little more coverage try mousse/souffle foundation as it gives a light and even coverage.
Palabra del día
la garra