substandard housing

Cities tend to concentrate large pockets of poor inhabitants who live in substandard housing.
Las ciudades suelen concentrar grandes bolsas de habitantes pobres que habitan en infraviviendas.
Although it is not easy to post them, only in Spain is estimated about 30,000 people living in the street, joined by other 273.000 occupying substandard housing.
Aunque no es fácil contabilizarlas, solamente en España se estiman unas 30.000 personas viviendo en la calle, a las que se unen otras 273.000 que ocupan infraviviendas.
Establish as a condition for preferential access to state-subsidised housing: individuals under 35 years of age, heads of a family, and Roma population living in substandard housing and shantytowns.
Establecer como condición preferente para el acceso a la vivienda protegida, persona menor de 35 años responsable de núcleos familiares y la población gitana procedente de infravivienda y chabolismo.
CESCR was concerned at the lack of a social policy on housing and the lack of low-cost housing and at the growing number of persons living in the street and in substandard housing in shanty-towns lacking all basic services.
El CESCR expresó preocupación por la falta de una política social en materia de vivienda y la falta de viviendas de alquiler moderado y, además, por el número cada vez mayor de personas que vivían en la calle y en barrios marginales insalubres donde no existían servicios.
About 1.6 billion people live in substandard housing around the world.
Hoy, más de 1,6 mil millones de personas viven en situaciones inadecuadas de vivienda.
There were officially 7 million people in France living in substandard housing.
Oficialmente, en Francia había siete millones de personas que sufrían de problemas de vivienda.
Information about substandard housing was determined on the basis of house surveys.
La información sobre las viviendas que no reunían condiciones se determinó mediante la realización de encuestas en los hogares.
About 1.6 billion people live in substandard housing around the world, and about 100 million are homeless.
Aproximadamente 1,6 mil millones de personas viven en viviendas inadecuadas en el mundo, y alrededor de mil millones están sin hogar.
Instead of school, he spent his time working the fields, living in substandard housing and being victimized by thieves.
En vez de escuela, pasó su tiempo trabajando en el campo, viviendo en alojamiento deficiente y siendo víctima de ladrones.
Establish an observatory on the housing situation and the Roma community, specifically on substandard housing.
Crear un observatorio sobre la situación de la vivienda y la comuni­ dad gitana y específicamente sobre la infravivienda.
It was an expensive endeavor to manually identify these high-risk buildings in a growing stock of substandard housing.
Era costoso identificar de manera manual estos inmuebles de alto riesgo en una cada vez mayor cantidad de viviendas precarias.
Villa miseria is the name Argentines give to informal settlements characterized by a dense proliferation of substandard housing.
La villa miseria es el nombre con el cual conocemos en Argentina a los asentamientos informales caracterizados por la densa proliferación de viviendas precarias.
In addition, the collaboration between the public and private sectors can mobilise resources by favouring this process of eradicating substandard housing.
Por otro lado, la colaboración entre el sector público y el privado puede movilizar recursos para favorecer este proceso de erradicación de la infravivienda.
As already mentioned, a survey of local authorities conducted in 1993 found evidence of substandard housing in some rural areas.
Como ya se ha dicho, una encuesta realizada en las administraciones locales en 1993 reveló que en algunas zonas rurales la vivienda era deficiente.
Over the last two decades, IRT has developed legislative expertise in homeownership and substandard housing matters, particularly in colonias.
En las dos décadas pasadas, IRT ha desarrollado un gran conocimiento legislativo en temas de propiedad de vivienda y viviendas de nivel inadecuado, especialmente las colonias.
Although we have made progress in addressing the plight of those living in substandard housing along the border, much more needs to be done.
Aunque hemos progresado en tratar el problema de los que viven en viviendas de nivel inadecuado en la frontera, hay mucho más por hacer.
Where these women live, substandard housing is the norm, and stagnant water, the breeding ground for the Zika-carrying mosquito, is everywhere.
Donde estas mujeres viven, viviendas precarias son la norma y el agua estancada, caldo de cultivo para el mosquito portador del zika, está por todas partes.
Tenants are middle and upper income families, as the poorest have increasingly owned and/or occupied substandard housing, sometimes without title.
Los arrendatarios son familias de medianos y altos ingresos, ya que los más pobres han adquirido y/u ocupado, cada vez más, viviendas precarias, a veces sin título de propiedad.
Whilst the promotion of general hygiene for example is important, crowded and substandard housing remain potential nesting ground for the cholera bacteria.
Si bien es importante, por ejemplo, fomentar la higiene en general, las viviendas insalubres y abarrotadas siguen siendo un posible lugar de anidación de la bacteria del cólera.
He feels that although we have come a long way to address the plight of those living in substandard housing along the border, much more needs to be done.
Él siente que aunque hemos hecho mucho para tratar el problema de aquellos que viven en viviendas carenciadas en la frontera, debe hacerse mucho más.
Palabra del día
oculto