subsidiariamente

Las disposiciones del Código de Procedimiento Penal se aplicarán subsidiariamente.
The provisions of the Code of Penal Procedure apply subsidiarily.
El Código de Procedimiento Penal se aplica subsidiariamente.
The Code of Penal Procedure applies subsidiarily.
Estas denuncias solo deben ser arregladas subsidiariamente por una instancia apropiada.
Such complaints should be settled by an appropriate body only as a fall-back measure.
¿No debería actuar aquí subsidiariamente la Unión?
Should the EU not be playing a subsidiary role here?
La Administración civil no podrá imponer sanciones que, directa o subsidiariamente, impliquen privación de libertad.
The Civil Administration may not impose penalties which directly or indirectly imply deprivation of freedom.
Cuando esta obligación no fuera cumplida, el Estado está obligado a cumplirla subsidiariamente.
Where they fail to do so, the State is required to perform this duty in their stead.
Señor Presidente, Señorías, me refiero al artículo 166 del Reglamento y, subsidiariamente, al artículo 167.
Mr President, ladies and gentlemen, I refer to Rule 166 of the Rules of Procedure and, secondarily, to Rule 167.
En Junta de propietarios el presidente será nombrado, entre los propietarios, mediante elección o, subsidiariamente, mediante turno rotatorio o sorteo.
On Board of Owners the President shall be appointed, among the owners, through choice or, subsidiary, by rotating or draw.
La incapacidad jurídica de los menores la suple la patria potestad y subsidiariamente la tutela (art.
This lack of legal capacity on the part of minors is replaced by parental authority and, to a subsidiary degree, by guardianship (art.
Por lo tanto Oswap no se hace responsable ni directa ni subsidiariamente de ningún daño directo o indirecto que el CLIENTE pudiera ocasionar a terceros.
Therefore Oswap is not responsible directly or indirectly for any direct or indirect damage that may cause the client to third-parties.
El Estado parte reitera pues las comunicaciones anteriores relativas a la admisibilidad y, subsidiariamente, a la falta de fundamentación de las alegaciones del autor.
The State party reiterates its previous submissions that the complainant's allegations are inadmissible and, in the alternative, unfounded.
Respecto a las opiniones o contenidos.- La EMPRESA no se hace responsable directamente ni subsidiariamente de las opiniones o contenidos emitidos en los mensajes.
Regarding the opinions or content. The COMPANY is not liable directly or indirectly for the opinions or content broadcasted in messages.
La responsabilidad civil de los funcionarios, contratados y auxiliares, será siempre personal y anterior a la del Estado, que responderá subsidiariamente.
The civil responsibility of public servants, and contract and auxiliary employees shall always be personal and prior to that State, which shall be collaterally liable.
El Presidente deberá tener el título de Bachiller o el de Formación Profesional de segundo grado, o subsidiariamente el de Graduado Escolar o equivalente.
The President must have a Bachelors degree or a Vocational Training of second degree, or alternatively the School Graduate or equivalent title.
Las sesiones se ajustarán al presente Reglamento y subsidiariamente a las disposiciones pertinentes del Reglamento del Consejo Permanente de la OEA.
The sessions shall conform primarily to the Rules of Procedure and secondarily to the pertinent provisions of the Rules of Procedure of the Permanent Council of the OAS.
Si se hubiera interpuesto subsidiariamente el recurso de apelación, inmediatamente pasará a conocimiento del Ministro de Seguridad Pública, Gobernación y Policía, para su conocimiento y resolución.
If an ancillary request for review has been lodged, it will be forwarded immediately to the Minister of Public Security, Governance and Police for consideration and decision.
Como la Corte manifiesta en el párrafo 36 del fallo, las reglas de la protección diplomática se aplican subsidiariamente ante la ausencia de acuerdo entre las partes.
As the Court had stated in paragraph 36 of the judgment, the rules of diplomatic protection applied in a residual manner in the absence of an agreement between the parties.
Dentro de la Unión Europea, la cuestión de la educación, de la enseñanza, está organizada subsidiariamente, lo que significa que los ordenamientos son distintos.
In the European Union, education and teaching is structured according to the principle of subsidiarity, with the result that the laws of the Member States differ.
Además, la POSCO argumentó solamente que las ventas a la Compañía ABC debían excluirse o, subsidiariamente, que los créditos fallidos debían atribuirse a una categoría más amplia de ventas.
Furthermore, POSCO only argued that the sales to ABC company should be excluded or, in the alternative, that the bad debt should be allocated over a broader category of sales.
Cuando se pacte una obligación subsidiaria de cumplimiento por parte del cedente-deudor originario, este, cuando sea requerido subsidiariamente, podrá alegar la compensación de los créditos de los que sea titular.
When the original transferor-obligor agrees to a subsidiary obligation of performance, it could, whenever this is necessary in a subsidiary capacity, assert the set off of its claims.
Palabra del día
la tormenta de nieve