Resultados posibles:
subsane
-I excuse
Presente de subjuntivo para el sujetoyodel verbosubsanar.
Presente de subjuntivo para el sujetoél/ella/usteddel verbosubsanar.
subsane
-excuse
Imperativo para el sujetousteddel verbosubsanar.

subsanar

Espera que esta deficiencia se subsane en el próximo informe.
She hoped that that shortcoming would be rectified in the next report.
Cabe esperar que esta omisión se subsane con carácter urgente.
She hoped that that omission would be urgently remedied.
Pedimos que se subsane esta grave omisión.
We ask that this serious omission be rectified.
Cabe esperar que esa carencia se subsane en el futuro.
She hoped that the Council would remedy that situation in the future.
La Comisión confía en que esa deficiencia se subsane en las solicitudes presupuestarias futuras.
The Committee trusts that this deficiency will be remedied in future budget submissions.
Esperemos que el próximo programa para el período 2002-2006 subsane estos problemas.
This forthcoming programme for the period 2002 – 2006 will hopefully eliminate these problems.
Estos últimos únicamente pueden solucionarse aplicando al kernel una actualización que subsane el error.
The latter can only be fixed by applying a bug fix to the kernel.
Mientras no se subsane la omisión, la solicitud se considerará como no presentada.
So long as the omission is not remedied, the application shall be considered not to have been filed.
De ahí mi llamamiento a que durante su presidencia se subsane este déficit sustancial.
Hence my appeal to you to shed light on these fundamental weaknesses during your term of the presidency.
Desconecte la unidad de manejo de la red y haga que un taller especializado subsane la avería.
Disconnect the operating unit from the mains and have the fault rectified by a qualified workshop.
Asimismo, los derechos de voto de tal miembro quedarán suspendidos hasta que no subsane el incumplimiento.
The defaulting member's voting rights shall be suspended until the default of its commitments is remedied.
Aunque el vendedor subsane un incumplimiento, el comprador sigue teniendo derecho a indemnización por daños y perjuicios.
Even if the seller cures any failure of performance the buyer retains the right to claim damages.
Por tanto, se debe acelerar la redacción de un protocolo facultativo que subsane las deficiencias de la Convención.
Action should therefore be expedited to draft an optional protocol that would address the inadequacies of the Convention.
La Comisión Consultiva hace suya la recomendación de la Junta de que el PNUD subsane urgentemente las deficiencias del sistema Atlas.
The Advisory Committee endorses the Board's recommendation that UNDP urgently address weaknesses of the Atlas system.
Por tanto, señor Presidente, le ruego que, aplicando nuestro Reglamento, subsane usted este error.
I would therefore ask you to put this error right in application of our Rules of Procedure.
Las empresas no pueden esperar a que el Gobierno subsane esta situación, por lo que van a invertir y ponerle solución ellas mismas.
Business can't wait for government to fix the situation so they'll invest and do it themselves.
El Comerciante y el Titular no podrán reclamar a VIVA PAYMENTS que se subsane cualquier daño que eventualmente resultara de dicha suspensión.
The Cardholder cannot raise any claim against VIVA PAYMENTS to remedy any damage deriving from such suspension.
El Comerciante y el Titular no podrán reclamar a VIVA PAYMENTS que se subsane cualquier daño que eventualmente resultara de dicha suspensión.
The Merchant or the Cardholder cannot raise any claim against VIVA PAYMENTS to remedy any damage deriving from such suspension.
La Comisión espera que se subsane rápidamente este vacío con la introducción del sistema de planificación de los recursos institucionales.
The Committee expects that this lacuna will be addressed expeditiously through such means as the introduction of the enterprise resource planning system.
Instamos al Consejo de Seguridad a que consolide los logros alcanzados hasta ahora y subsane las deficiencias existentes en el sistema actual.
We would urge the Security Council to build on the gains achieved so far and address the existing gaps in the current system.
Palabra del día
el guion