Resultados posibles:
subsanar
Detalle que se subsanó en 1920. | A detail that was corrected in 1920. |
Este error se subsanó en la reforma que finalmente se sancionó en diciembre. | This mistake was corrected in the reform that was signed into law in December. |
La agencia (Gallup-Pakistan) revisó el informe, se cercioró de la veracidad de la información, subsanó deficiencias y editó el texto. | The consultancy agency (Gallup-Pakistan) reviewed the report, checked the authenticity of the information, filled gaps and edited the report. |
La ley de 12 de julio de 1990 subsanó esta deficiencia al reglamentar esta profesión y dar un estatuto a las agencias de modelos. | The Act of 12 July 1990 filled this gap by regulating the profession and providing a statute for modelling agencies. |
Después de recurrir al Tribunal de Justicia Europeo en Luxemburgo, este error se subsanó y ahora tenemos la posibilidad de mantener tales ventajas fiscales. | After recourse to the European Court of Justice in Luxembourg, this error was redressed and we now have the possibility of retaining such fiscal advantages. |
Un vendedor que entregó mercaderías no conformes y que ulteriormente subsanó la falta de conformidad no tiene derecho a la indemnización de los gastos realizados a tal efecto. | A seller who has delivered non-conforming goods and subsequently cures the non-conformity is not entitled to recover the cost of cure. |
Su principal fuente de riqueza fue la exportación de tabaco y añil durante breves periodos de auge, cuyo declive subsanó en parte la colonización antioqueña, la cual imprimió cierto dinamismo al norte del Estado. | Its main sources of wealth were the exports of tobacco and indigo which had short periods of prosperity, complimented by the Antioqueño colonization that introduced a growth dynamic to the north of the State. |
Su calidad estética inferior, su concepción más austera, casi árida, y el mal estado de conservación que presentaba en aquel momento -que se subsanó en gran medida en la restauración realizada en 1991- hacen comprensible aquella visión tan negativa. | Its lesser aesthetic quality, more austere and almost arid conception, and what was then its poor state of conservation—it improved substantially with the restoration carried out in 1991—help explain such a negative view. |
Sin embargo, también es cierto que ella tuvo oportunidad de presentar una solicitud de adición y aclaración ante la misma sala, la cual subsanó su omisión y adicionó la sentencia mediante fallo de 16 de marzo de 1994. | Nevertheless, it is also true that she had the opportunity to file a motion for addition and clarification with the same Court, which remedied this neglect and upheld the judgment by means of a ruling on March 16, 1994. |
La Ley sobre recursos y denuncias, aprobada por la Asamblea Nacional en 1998, perfeccionó el mecanismo y subsanó los problemas que plantea la Ordenanza de 1991, con lo cual han quedado mejor protegidos los derechos de los ciudadanos en general y de las mujeres en particular. | The Law on Complaint and Denunciation, adopted by the National Assembly in 1998, has further developed and revised the limitations of the 1991 Ordinance, and, thus, better protect the rights of Vietnamese citizens in general and of women in particular. |
El recuerdo del amor que perdió fue una herida que nunca subsanó. | The memory of her lost love was a wound that never healed. |
Según la víctima, el fallo del juez no subsanó los daños y perjuicios que sufió. | According to the victim, the judgement didn't repair the damages. |
El reclamante subsanó el defecto. | The deficiency was corrected by the claimant. |
Con los años, la falta de criterios para la admisión de organizaciones se subsanó y yo mismo promoví y avalé la admisión de la SEPTG y de otras organizaciones de grupo españolas y extranjeras. | During the years that followed, the lack of criteria for the admission of organizations was overcome and I promoted and endorsed the admission of the SEPTG and other Spanish and foreign group organizations myself. |
Después que se subsanó el error y se volvieron a emitir las órdenes de aprehensión, pero éstas ya no fueron eficaces, ya que las personas se encuentran prófugas, y no se tiene registro de órdenes tendientes a su ejecución. | After the error was corrected and the arrest warrants were reissued, they were no longer effective in the sense that the individuals are still fugitives and there is no record of orders indicating that the warrants will be carried out. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!