subsahariano
- Ejemplos
Ghana fue el primer país subsahariano en independizarse en 1957. | In 1957, Ghana became the first Sub-Saharan country to gain independence. |
Como botánico que lucha contra la sequía en el desierto subsahariano, creo que mi destreza... | As a botanist who's dealt with drought in the Sub-Saharan desert, I feel my skills... |
Por ejemplo, un estudio del origen genético de los Griegos demandó que tenían un origen subsahariano. | For example, a study of the genetic origin of the Greeks claimed that they had a sub-Saharan origin. |
El busardo langostero anida solo en la parte norte de su área de distribución, junto al Sahel subsahariano. | The grasshopper buzzard nests only in the northern part of its range close to the area of the sub-Saharan Sahel. |
Adaptado al clima subsahariano con muy baja pluviosidad anual, este árbol siempre verde es un pilar básico para las poblaciones Bereberes. | Adapted to the sub-Saharan climate with very low annual rainfall, this evergreen tree is a basic pillar for the Berber populations. |
El único país subsahariano en este top ten es Senegal, que ocupa la 10a posición en 2004 con el 2,1% de todas las remesas. | The only sub-Saharan country in this top ten is Senegal, which ranked 10th in 2004 with 2.1% of all remittances. |
Para recaudar el dinero necesario para el largo viaje desde un país subsahariano a Europa, por lo general los migrantes proceder por etapas, dice Mons. | To raise money for the long journey from a sub-Saharan country to Europe, migrants usually proceed in stages, says Mgr. |
Ser subsahariano mostró mayor ventaja para una mejor valoración de la salud (odds ratio [OR] = 2,08; intervalo de confianza del 95% (IC95%): 1,29-3,36). | Persons belonging to the Sub-Saharian collective showed a stronger advantage of positively self-assessed health (OR = 2.08; 95%CI: 1.29-3.36). |
Estos reyes hicieron posible la fabricación de los espléndidos bronces de Benín; de esta forma, las cortes reales contribuyeron de manera definitiva al arte subsahariano. | These kings made possible the creation of the splendid Benin bronzes; thus, the royal courts contributed substantially to the development of sub-Saharan art. |
Existe un pequeño país subsahariano de no más de dos millones de habitantes, sin acceso al mar y cuyo territorio está cubierto en un 70% por zonas desérticas. | There is a small sub-Saharan country of no more than two million people, without access to the sea and whose territory is covered in 70% desert. |
Mientras tanto el joven país ha ido curando sus heridas, reconstruyendo la rede de infraestructuras y de comunicaciones, reforzando, con todos los límites del contexto subsahariano, los sistemas escolar y sanitario. | Meanwhile, the young country cured its own wounds, reconstructing infrastructure and communication network, strengthening school and health systems, although the limits of the sub-Saharan context. |
Así identificando elementos genéticos de migraciones semíticas en la Grecia y la Etiopía los investigadores subieron con una demanda sensacional pero engañosa para un origen subsahariano para los griegos clásicos. | Thus by identifying genetic elements from Semitic migrations into the Greece and Ethiopia the investigators came up with a sensational but fallacious claim for a sub-Saharan origin for the ancient Greeks. |
Koop SF 34 es un vivero de microempresas de carácter social que está ubicado en el barrio de San Francisco de Bilbao y que se ha convertido en el único grupo dedicado al emprendizaje con personas de origen subsahariano. | ORGANISATION KoopSF34 is an incubator for micro-enterprises of a social nature located in the San Francisco neighbourhood of Bilbao and it has become the only group dedicated to entrepreneurship with people of sub-Saharan origin. |
Como resultado de ello, es común observar hectáreas de atrofiadas plantaciones de maíz, las que se ven afectadas más aún por la actual devastadora sequía. Además, solamente 10,1 millones de hogares de este país subsahariano tendrán ayuda alimentaria este año. | As a result, hectares of stunted maize plants—made worse by the current devastating drought—are a common sight, and 10.1 million households in the sub-Saharan country will rely on food aid this year. |
Un total de 155 varones migrantes indocumentados de origen subsahariano lograron saltar, en la mañana de ayer, en grupo el doble vallado fronterizo de Ceuta para entrar en España, según informó la Delegación del Gobierno en esa ciudad autónoma. | A total of 155 undocumented migrant men of sub-Saharan origin managed to jump, in the morning yesterday, in a group, the double border fence of Ceuta to enter Spain, as reported by the Government Delegation in that autonomous city. |
A través de distintas fuentes, Human Rights Watch se enteró de la situación de un hombre subsahariano que retiró su solicitud de asilo después de que la policía le dijera expresamente que sería trasladado al territorio continental si lo hacía; algunos días después, fue trasladado. | Human Rights Watch heard from several sources about a sub-Saharan man who withdrew his asylum application after the police explicitly told him he would be transferred to the mainland if he did so; he was transferred a few days later. |
Dos volumenes de Maryse Condé le dieron la necesidad de expressar las vivencias de este pueblo Subsahariano. | Two volumes of Maryse Condé gave him the need to express the experiences of this town Subsahariano. |
El paisaje es verdaderamente subsahariano, con sabanas abiertas y bosques dispersos. | It has a truly sub-Saharan landscape, comprising of open savannah and sparse woodlands. |
En la región del África subsahariano, el porcentaje supera el 30 por ciento de la población y los valores absolutos van en aumento. | In the sub-Saharan region, their proportion within the total population exceeds 30%, and their absolute number is on the increase. |
La publicación sobre el panorama regional del FMI en abril de 2014 advirtió que los países del África subsahariano corrían riesgos de grandes déficits fiscales pese a una aceleración en el crecimiento. | The IMF's April regional outlook warned that SSA countries face risks from large fiscal deficits despite accelerating growth which the Fund expects to average 5.4 per cent in 2014. |
