Resultados posibles:
subrayar
Leeré el libro este fin de semana subrayaré algunas cosas, y las cotejaré. | I'll go through the book this weekend highlight some things, and I'll trace it back. |
Primero subrayaré los puntos de convergencia entre las opiniones expresadas en el informe y las propuestas de la Comisión. | First, I shall emphasize the areas of agreement between the views expressed in the report and the Commission's proposals. |
En calidad de miembro de la Comisión de Transportes y Turismo, subrayaré la importancia de una legislación relativa a los conductores de los transportes por carretera. | As a member of the Committee on Transport and Tourism, I would like to stress the importance of legislation concerning long-distance drivers. |
Entre éstas subrayaré las encaminadas a la ampliación de los participantes activos y pasivos en las acciones que se deben llevar a cabo. | Among those amendments, I would like to emphasize those which are intended to increase the number of active and passive participants in the actions to be taken. |
Nunca subrayaré lo suficiente la importancia de esta propuesta, que permitirá aumentar la capacidad del Tribunal, aumentando de cuatro a seis el número de secciones permanentes de las Salas de Primera Instancia. | I cannot stress enough the importance of that proposal, which will increase the ICTR's capacity from four to six permanent Trial Chamber sections. |
Por dicha razón, señor Presidente, y ya que los puntos del plan de acción de la Unión Europea constituyen una base, subrayaré que éstos son tan solo un punto de partida. | For this reason, Mr President, while the action plan of the European Commission constitutes a basis, I would stress that it is only a starting point. |
Lo segundo que tiene que vender -y en este punto quisiera que fuera usted algo más firme, por lo que subrayaré lo que ha dicho el señor Duff anteriormente- es la Constitución. | The second thing you have to sell - and here I would like you to be a little firmer, so I underline what Mr Duff said earlier - is the Constitution. |
Pero en vista de las negociaciones en su conjunto, y las verdaderas dificultades económicas y financieras de la situación actual, subrayaré algunos resultados que se han conseguido en el difícil proceso de conciliación. | In view of the negotiations as a whole, however, and the real economic and financial difficulties of the current situation, I would highlight certain results that were achieved in the difficult conciliation process. |
También subrayaré que el año pasado cerramos la veda antes del final de campaña, de modo que no tuviéramos ninguna presión por parte de nigún Estado miembro o de cualquier grupo político. | I need to underline the fact that last year, we closed the fishery early so as not to come under any pressure from any Member State or any group of Member States. |
Aplazaré hasta entonces mis observaciones sobre el proceso político y por ahora solo subrayaré que el contenido de este informe es una vez más testimonio inquebrantable de la necesidad urgente de encontrar una solución a este desastroso conflicto. | I will defer my comments on the political process until then, other than to highlight that the contents of the present report once again bear unflinching witness to the urgent need to find a settlement to this ruinous conflict. |
Así, como subrayaré más adelante, en la historia, la poesía y el drama clásicos, las ideas de principio pueden expresarse propiamente solo en términos de tanto el respeto estricto a la especificidad histórica, como por el contexto funcional de la declaración de marras. | Thus, as I shall emphasize this below: in history, Classical drama and poetry, principled ideas can be expressed properly only in terms of both strict respect for historical specificity and for the functional context of the referenced statement. |
Del libro subrayaré lo que no me parece que deba aprobar y especialmente lo que me parece ser la íntima contradicción, una contradicción que marca quizá el entero recorrido público del jesuita, ex arzobispo de Milán. | I will highlight the things in the book that I do not feel I can approve of, and especially what seems to me to be a deep contradiction, a contradiction that may characterize the entire public career of this Jesuit, previously the archbishop of Milan. |
Subrayaré que, en las explicaciones correspondientes, aparecen las ideas típicas de la interdisciplinariedad. | I will highlight that in the corresponding explanations the typical ideas behind interdisciplinarity will appear. |
Subrayaré lo que tanto el Presidente Barroso como yo hemos dicho, que refleja la posición de la Comisión. | I will underline what both President Barroso and I have said, which reflects the position of the Commission. |
Subrayaré que estas propuestas pretenden promover una agricultura europea respetuosa del medio ambiente, del bienestar animal y de la salud humana. | I must emphasise that these proposals are designed to promote a European agricultural system which is respectful of the environment, of animal welfare and of human health. |
Subrayaré igualmente, como lo hace el ponente, que la degradación de la pesca tiene otras causas, en concreto la contaminación y el transporte marítimo, y por ello muchas veces el sector es víctima de este proceso. | I would also like to emphasise, as did the rapporteur, that the decline of fisheries has other causes, notably pollution and sea transport. The sector is therefore often a victim of these phenomena. |
Subrayaré un par de ellas. Primero, la degradación de la actual democracia burguesa por las continuas violaciones constitucionales y la devaluación del parlamento o del poder legislativo a favor del poder ejecutivo, según la clásica división de poderes. | I highlight two of them: First, the downgrading of current bourgeoisie democracy by means of the continuous violations of constitution and the degradation of parliament or legislative branch in favor of executive branch, according to the classical division of powers. |
Tomaré también nota de eso y lo subrayaré. | I'll make a note of that too and underline it. |
Y subrayaré cuatro puntos. | I will make four points. |
Las sustancias de curtido, los ácidos orgánicos, las sales gema y las vitaminas del vermú, subrayaré una vez más, son buenos en las cantidades pequeñas. | Tannins, organic acids, mineral salts and Vermouth vitamins, I will underline once again, are good in small amounts. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!