subrayar
En el enfoque de SIPAZ de mayo de 2000, subrayábamos que más que una fuente de conflicto en sí, el factor religioso ha sido utilizado desde intereses políticos y económicos. | In the SIPAZ Report of May 2000, we stressed that more than a source of conflict in itself, the religious factor has been used for political and economic interests. |
Por otra parte, la Oficina de Igualdad de Oportunidades editó un folleto en el que subrayábamos el derecho de decidir sobre su propio cuerpo, la protección de la privacidad y de la dignidad personal, que es especialmente importante en el ámbito de la atención médica. | The Office for Equal Opportunities also issued a leaflet in which we drew attention to the right to decide on their own body, to protection of privacy and personal dignity, which is particularly important in healthcare. |
Al igual que los perfiles totalmente digitales que subrayábamos al principio, el número de cuentas de Twitter, Facebook e Instagram cuyos propietarios nunca han dado la cara y mantienen las riendas de su privacidad bien aferradas al no haber desvelado sus datos personales va en aumento. | Like the fully digital profiles that we stressed at the beginning, the number of accounts Twitter, Facebook and Instagram whose owners have never given face and maintain good control of their privacy by not clinging disclosed personal information is increasing. |
Simbolismo institucional explícito: en los lip dub reivindicativos subrayábamos la profusión de simbolismo explícito de los actores, en que se mostraban banderas y aparecían disfraces que representaban diferentes aspectos de luchas populares. | Explicit institutional symbolism: as mentioned, the protest lip dub is characterised by the profusion of explicit symbolism, including the use of flags and costumes representing different aspects of the popular struggles. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!