subpárrafo

El Subcomité MSF examinará la aplicación de este subpárrafo. 3.
The SPS Subcommittee will examine the application of this subparagraph. 3.
El subpárrafo fue aprobado con estas enmiendas.
The subparagraph was approved with these amendments.
Expresó interés en la recomendación que figura en el párrafo 100, subpárrafo 22.
It expressed its interest in the recommendation in paragraph 100, sub-paragraph 22.
Los delegados acordaron un subpárrafo sobre el desarrollo de criterios e indicadores para la OFS.
Delegates agreed on a subparagraph on developing criteria and indicators for SFM.
No se han notificado casos en que se aplique este subpárrafo.
There are no reported cases applying this sub-paragraph.
El Anexo 11-A establece un entendimiento de las Partes con respecto al subpárrafo (d). 5.
Annex 11-A sets forth an understanding of the Parties related to subparagraph (d). 5.
BRASIL sugirió la eliminación de un subpárrafo.
BRAZIL suggested deleting the subparagraph.
Asimismo, colocó entre corchetes un subpárrafo sobre las existencias de carbono en los suelos.
They bracketed a subparagraph on soil carbon stocks.
En los artículos 18, apartado 5, y 19, apartado 1, se añade el subpárrafo siguiente:
The following subparagraph shall be added in Articles 18(5) and 19(1):
Tal declaración podrá ser renovada de la manera prevista en la segunda frase del subpárrafo(a).
Any such declaration may be renewed as provided for in the second sentence of subparagraph(a).
La UE propuso que se elimine un subpárrafo acerca del apoyo al conocimiento tradicional relacionado con los bosques (CTRB).
The EU proposed deleting a subparagraph on supporting traditional forest-related knowledge (TFRK).
El Grupo de Trabajo acordó acerca de un subpárrafo sobre participación activa y refuerzo de los sectores interesados.
The Working Group agreed on a sub-paragraph on active participation and empowerment of stakeholders.
Cada Parte implementará, en concordancia con sus procedimientos legales aplicables, cualquier modificación referida en este subpárrafo.
Each Party shall implement, in accordance with its applicable legal procedures, any modification referred to in this subparagraph.
Nota: El presente subpárrafo no abarca las medidas de una Parte que limitan los insumos destinados al suministro de servicios.
Note: This subparagraph does not cover measures of a Party which limit inputs for the supply of services.
Se aplicarán las disposiciones de la Sección B del Capítulo Diez (Solución de Controversias Inversionista-Estado), salvo lo modificado por este subpárrafo.
The provisions of Section B of Chapter Ten (Investor-State Dispute Settlement) shall apply, except as modified by this subparagraph.
El subpárrafo no refleja el punto de vista de la comunidad internacional ni de los Estados Miembros de las Naciones Unidas.
The paragraph does not reflect the point of view of the international community and United Nations Member States.
La UE solicitó que se compilen las promesas de los países en desarrollo en el contexto del subpárrafo 1(b)(ii) del PAB.
The EU requested also compiling developing country pledges in the context of sub-paragraph 1(b)(ii) of the BAP.
Además, al objeto del presente subpárrafo, no se producirá la expiración o la resolución del instrumento de cobertura si:
Additionally, for the purpose of this subparagraph there is not an expiration or termination of the hedging instrument if:
La UE solicitó que también se compilen las promesas de los países en desarrollo en el contexto del subpárrafo 1(b)(ii) del PAB.
The EU requested also compiling developing country pledges in the context of sub-paragraph 1(b)(ii) of the BAP.
En la cláusula 4.2.5.9 «Calidad del aire interno», párrafo segundo, guion segundo, el segundo subpárrafo se sustituye por el texto siguiente:
In clause 4.2.5.9 ‘Internal air quality’, second paragraph, second indent, the second subparagraph is replaced by the following:
Palabra del día
el invierno