Resultados posibles:
subordinar
Según Horkheimer, incluso mucho después de Platón, los pensadores buscaban una objetividad que no se subordinara a ningún interés. | According to Horkheimer, thinkers long after Plato still sought an objectivity that wasn't subordinated to any interest. |
Consciente y voluntariamente, todo lo subordinará entonces a esta decisión. | Willingly and voluntarily he then subordinates everything else to this decision. |
Consciente y voluntariamente, la gente se subordinará a los más altos intereses del conjunto de la sociedad. | People will consciously, voluntarily subordinate themselves to the higher interests of society as a whole. |
La inclusión en esta subpartida se subordinará a las condiciones previstas en las disposiciones comunitarias dictadas en la materia. | Entry under this subheading is subject to conditions laid down in the relevant Community provisions. |
El desembolso de cada tramo se subordinará a la satisfactoria aplicación del programa económico respaldado por el FMI. | The disbursement of each instalment shall be released on the basis of a satisfactory implementation of the economic programme supported by the IMF. |
No se subordinará el disfrute del permiso de los marinos para bajar a tierra a que éstos sean titulares de un visado. | For the purpose of shore leave seafarers shall not be required to hold a visa. |
La inclusión en esta subpartida se subordinará a las condiciones previstas en el título II, la letra F, de las disposiciones preliminares. | Entry under this subheading is subject to the conditions laid down in section II, paragraph F, of the preliminary provisions. |
La inclusión en esta subpartida se subordinará a las condiciones previstas en la letra F del título II de las disposiciones preliminares. | Entry under this subheading is subject to the conditions laid down in section II, paragraph F, of the preliminary provisions. |
Implicación del Estado en los sectores estratégicos de la economía e inversión privada extranjera que se subordinará a los planes de desarrollo nacional, 6. | State involvement in strategic sectors of the economy, and foreign private investment to be subordinated to national development plans. 6. |
La concesión del beneficio de estos contingentes se subordinará a las condiciones previstas en las disposiciones de la Unión Europea dictadas en la materia | Qualification for these quotas is subject to conditions laid down in the relevant provisions of the European Union. |
Si, entonces, ustedes tienen éxito en sus ambiciones egoístas, su éxito subordinará y lastimará, si no es que arruinará a todos los demás. | If, then, you could succeed in your selfish aims, your success would subordinate and injure, if not ruin every body else. |
El estado socialista entablará relaciones comerciales con otros países, pero tal comercio, tanto importaciones como exportaciones, se subordinará al crecimiento autosuficiente. | The socialist state will enter into trade relations with other countries. But such trade, both on the export and import side, must be secondary to self-reliant growth. |
Eso porque, siempre, también en la Cataluña actual, la burguesía subordina, y subordinará aún más, los intereses de la nación a su propio interés. | That because always, also in the present-day Catalonia, the bourgeoisie subordinates, and will further subordinate, the interests of the nation to its own interest. |
Este tratamiento arancelario favorable se subordinará al cumplimiento de las formalidades y condiciones previstas en la letra F del título II de las disposiciones preliminares. | This favourable tariff treatment is subject to compliance with the formalities and conditions laid down in section II, paragraph F, of the preliminary provisions. |
Ninguna Parte subordinará el goce y el ejercicio de los derechos de los artistas intérpretes o ejecutantes o productores de fonogramas, establecidos en este Capítulo a ninguna formalidad. | Neither Party shall subject the enjoyment and exercise of the rights of performers and producers of phonograms provided for in this Chapter to any formality. |
La concesión de los pagos se subordinará, con arreglo al procedimiento contemplado en el artículo 141, apartado 2, a la utilización de semillas certificadas de determinadas variedades. | In accordance with the procedure referred to in Article 141(2), the granting of payments shall be made subject to the use of certified seeds of certain varieties. |
La concesión de los pagos se subordinará, con arreglo al procedimiento contemplado en el artículo 144, apartado 2, a la utilización de semillas certificadas de determinadas variedades.». | In accordance with the procedure referred to in Article 144(2), the granting of payments shall be made subject to the use of certified seeds of certain varieties.’ |
Y digo esto, porque a veces algunos de los promotores de la reforma constitucional en Nicaragua quieren darnos la impresión de que el ejecutivo se subordinará al legislativo. | And I'm saying this because sometimes some of those promoting constitutional reform in Nicaragua want to give the impression that the executive branch will be subordinated to the legislative one. |
La inclusión en esta subpartida de las gasas y tejidos para cerner, sin confeccionar, se subordinará a las condiciones previstas en el título II, letra F, de las disposiciones preliminares. | Entry under this subheading of bolting cloth, not made up, is subject to the conditions laid down in section II, paragraph F, of the preliminary provisions. |
La inclusión en esta subpartida de las gasas y tejidos para cerner, sin confeccionar, se subordinará a las condiciones previstas en la letra F del título II de las disposiciones preliminares. | Entry under this subheading of bolting cloth, not made up, is subject to the conditions laid down in section II, paragraph F, of the preliminary provisions. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!