still dream

Popularity
500+ learners.
It's the only way I can still dream.
Es la única manera en que aún puedo soñar.
At least that way I can still dream.
Al menos así aún puedo soñar.
Luckily for you, you can still dream.
Feliz de usted que aún puede soñar.
You could still dream, I guess.
Aún se podía soñar, Supongo.
But we can still dream.
Pero todavía podemos soñar.
They still dream of a house but no longer little illusions.
Todavía sueño de una casa, pero ya no pocas ilusiones.
But, I still dream of something that is perfectly balanced.
Pero, todavía sueño con algo, que es perfectamente equilibrado.
Do you still dream of your shining city in the New World?
¿Sigue soñando con su brillante ciudad en el Nuevo Mundo?
Do you still dream of... becoming a great painter?
¿Aún sueñas con llegar a ser un gran pintor?
But at night, at night I still dream in Spanish.
Pero en la noche, en la noche todavía sueño en español.
I still dream of the day that I watched you choke.
Todavía sueño con el día que te vi ahogarte.
I still dream of becoming a professional singer.
Sigo soñando con convertirme en una cantante profesional.
The funny thing is... still dream about him every once in a while.
Lo gracioso es que... todavía sueño con él de vez en cuando.
Well, it's probably too late for me, but I still dream of the NFL.
Probablemente es tarde para mí......pero aún sueño con la NFL.
I still dream of becoming a rock star.
Sigo soñando con convertirme en una estrella de rock.
They still dream of maintaining power and under their control the system.
Ellos todavía sueñan con que mantienen el poder y bajo control el sistema.
You should still dream it until you get your wish come true.
Deberás seguir soñando hasta que tu deseo se vuelva realidad.
Anyway, to me it's still dream time.
Da igual, para mí es hora de soñar.
Once in a while, I still dream about her.
Aún sueño con ella de vez en cuando.
You still dream of becoming police chief?
¿Aún sueñas en convertirte en jefe de policía?
Palabra del día
fresco