stepford

Popularity
500+ learners.
She looks like a stepford wife.
Parece una mujer perfecta.
One night, and you go back to being a Stepford?
¿Una noche y vuelves a ser una esposa sumisa?
You don't even have to lock the doors in Stepford.
No tendrás que cerrar con llave en Stepford.
Well, they sure start early in Stepford, don't they?
Bueno, seguro que comienzan temprano en Stepford, ¿no?
Joanna. Joanna, I think that's what's going on in Stepford.
Joanna, creo que esto es lo que está pasando en Stepford.
Well, that's why we're moving to Stepford.
Bueno, por eso nos vamos a Stepford.
Al, I am going to have a Stepford wife.
Al, voy a tener una esposa sumisa.
Cindy is a Stepford wife persona, and for good reason.
Cindy tiene una caracterización de una Esposa Perfecta, y es por una buena razón.
Or why don't you say, "I'm not a Stepford Wife."
Voy a decir que no soy la esposa de stepford.
Well, I believe in Stepford, America and the power of prayer.
Creo en Stepford, en EE. UU., y en el poder de la oración.
I guess that's one of the reasons Ted moved us to Stepford.
Supongo que es una de las razones por las que Ted me trajo a Stepford.
This is not Stepford.
Esto no es Stepford.
You can't stop Stepford.
No se puede detener a Stepford.
She's not the one acting like a perfect little Stepford Wife.
Ella no actúa como la esposa perfecta.
It's a little Stepford.
Es un poco suburbano.
We just got to Stepford.
Acabamos de llegar a Stepford.
Did you think this is what I wanted... to be some Stepford doctor's wife?
¿Crees que esto es lo que deseaba... ser la mujer sumisa de un médico?
You're the one acting like she's running for Mayor of Stepford.
Tú eres la única que siempre actúa como si estuvieses apuntando a ser alcaldesa de Stepford.
Yes, understandable, but Stepford, I know, has a reputation for being unsocial.
Sí, es comprensible, pero me consta que Stepford tiene fama de no ser muy sociable.
What are you, Stepford boy?
¿Eres un chico de Stepford?
Palabra del día
el aguacero