That is a primary responsibility stemming from international humanitarian law. | Esa es una responsabilidad primordial que proviene del derecho internacional humanitario. |
Earmark funds for projects stemming from specific regions or nationalities. | Destinar fondos para los proyectos derivados de las regiones o nacionalidades específicas. |
This is the idea of creation stemming from its external wellspring. | Es la idea de creación tomada por su vertiente externa. |
Consciousness is stemming from hundreds of directions at once. | El conocimiento se deriva de cientos de direcciones a la vez. |
Problems stemming from ownership of land persist in Mexico today. | Los problemas generados por la tenencia de tierras, todavía persisten en México. |
It has not been effective in stemming the flow of illicit drugs. | Ésta no ha sido eficaz en detener el flujo de las drogas ilícitas. |
There seems to be no stemming the tide of erroneous time. | Parece que no hay contención del oleaje del tiempo erróneo. |
An infusion of the plant is very valuable in stemming internal bleeding. | Una infusión de la planta es muy valiosa para detener una hemorragia interna. |
Then, connect branches of associated information stemming from the main ideas. | Después, conecta las ramas de información asociada que surge de la idea principal. |
Your country has a unique ecumenical vocation stemming from its very roots. | Vuestro país lleva inscrita en sus raíces una singular vocación ecuménica. |
The results stemming from that event were not late in coming. | Los resultados después de este evento no se hicieron esperar. |
Libya's leaders appear incapable of stemming the country's disintegration. | Los líderes libios parecen incapaces de interrumpir la desintegración del país. |
That is part of the reform stemming from the Montecristi Constitution. | Esto es parte de la reforma que hizo la Constituyente de Montecristi. |
Therefore, there are no major pressures stemming from the domestic agenda. | Por lo tanto, no hay grandes presiones que se originen en la agenda interna. |
Higher conversion rates, stemming from intelligent options. | Mayores índices de conversión gracias a las opciones inteligentes. |
Community ownership and diverse, broad-ranging input stemming from a participatory process. | Propiedad/titularidad comunitaria y retroalimentación diversa, la cual resulta de un proceso participativo. |
C. The strength of Spiritualism stemming from the practice of physical manifestations? | C. La fuerza del Espiritismo ¿viene de la práctica de las manifestaciones materiales? |
A selection stemming from Cup. semp. pyramidalis, but still more compact. | Selección que deriva de Cup. semp. Pyramidalis, de porte todava a más compacto. |
This should compel us all to consolidate international cooperation in stemming the danger. | Esto debería obligarnos a todos a consolidar la cooperación internacional para suprimir el peligro. |
However, there were also important differences stemming from their distinct scope of application. | Pero también hay diferencias importantes debidas a los distintos ámbitos de aplicación. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!