stem

That is a primary responsibility stemming from international humanitarian law.
Esa es una responsabilidad primordial que proviene del derecho internacional humanitario.
Earmark funds for projects stemming from specific regions or nationalities.
Destinar fondos para los proyectos derivados de las regiones o nacionalidades específicas.
This is the idea of creation stemming from its external wellspring.
Es la idea de creación tomada por su vertiente externa.
Consciousness is stemming from hundreds of directions at once.
El conocimiento se deriva de cientos de direcciones a la vez.
Problems stemming from ownership of land persist in Mexico today.
Los problemas generados por la tenencia de tierras, todavía persisten en México.
It has not been effective in stemming the flow of illicit drugs.
Ésta no ha sido eficaz en detener el flujo de las drogas ilícitas.
There seems to be no stemming the tide of erroneous time.
Parece que no hay contención del oleaje del tiempo erróneo.
An infusion of the plant is very valuable in stemming internal bleeding.
Una infusión de la planta es muy valiosa para detener una hemorragia interna.
Then, connect branches of associated information stemming from the main ideas.
Después, conecta las ramas de información asociada que surge de la idea principal.
Your country has a unique ecumenical vocation stemming from its very roots.
Vuestro país lleva inscrita en sus raíces una singular vocación ecuménica.
The results stemming from that event were not late in coming.
Los resultados después de este evento no se hicieron esperar.
Libya's leaders appear incapable of stemming the country's disintegration.
Los líderes libios parecen incapaces de interrumpir la desintegración del país.
That is part of the reform stemming from the Montecristi Constitution.
Esto es parte de la reforma que hizo la Constituyente de Montecristi.
Therefore, there are no major pressures stemming from the domestic agenda.
Por lo tanto, no hay grandes presiones que se originen en la agenda interna.
Higher conversion rates, stemming from intelligent options.
Mayores índices de conversión gracias a las opciones inteligentes.
Community ownership and diverse, broad-ranging input stemming from a participatory process.
Propiedad/titularidad comunitaria y retroalimentación diversa, la cual resulta de un proceso participativo.
C. The strength of Spiritualism stemming from the practice of physical manifestations?
C. La fuerza del Espiritismo ¿viene de la práctica de las manifestaciones materiales?
A selection stemming from Cup. semp. pyramidalis, but still more compact.
Selección que deriva de Cup. semp. Pyramidalis, de porte todava a más compacto.
This should compel us all to consolidate international cooperation in stemming the danger.
Esto debería obligarnos a todos a consolidar la cooperación internacional para suprimir el peligro.
However, there were also important differences stemming from their distinct scope of application.
Pero también hay diferencias importantes debidas a los distintos ámbitos de aplicación.
Palabra del día
permitirse