stay inside

You can stay inside for about 5 to 10 minutes.
El tiempo que podrán resistir es de 5 a 10 minutos.
It means you stay inside, and you don't answer the door.
Siginifica que os quedais en casa, y que no abrís la puerta.
You need to stay inside for just a while longer.
Tienes que ocultarte solo un poco más.
The juices stay inside the meat.
Los jugos permanecen en el interior de la carne.
No matter what you hear, stay inside for four days.
No importa lo que escuches, quédate adentro por 4 días.
No matter what happens, you stay inside that circle.
Sin importar lo que suceda, quédate dentro de ese círculo.
I have a couple of things to do, so stay inside.
Tengo un par de cosas que hacer, tu quédate dentro.
Dad, i can't stay inside all the time.
Papá, no puedo quedarme aquí dentro todo el tiempo.
It's not a good time, so stay inside.
No es un buen momento, así que quédate adentro.
I want you to lock all the doors and stay inside.
Quiero que cierres todas las puertas y te quedes dentro.
And until you do that, you need to stay inside.
Y hasta que lo hagas, necesitas quedarte dentro.
There is no limit on how long you can stay inside.
No hay límite en cuánto tiempo puede permanecer adentro.
I put the men to work while you stay inside.
Puse a los hombres a trabajar mientras tú estabas dentro.
You can't you stay inside 24 hours a day.
No puedes quedarte dentro 24 horas al día.
I need you to stay inside off the streets, please.
Necesito que se queden dentro, fuera de la calle, por favor.
Want to stay inside everything that happens at Inoar?
¿Quieres quedarte por dentro de todo lo que sucede en Inoar?
I want you to lock all the doors and stay inside.
Quiero que cierres todas las puertas y te quedes dentro.
It's late and cold, better stay inside.
Es tarde y hace frío, mejor quedarse dentro.
Just stay inside and stay away from everything.
Solo quédate dentro y mantente alejada de todo.
You can stay inside with us, if you like.
Puede quedarse adentro con nosotros, si gusta.
Palabra del día
el coco