quedarse dentro

Ahora es más importante que nunca crear, mantener y quedarse dentro de un presupuesto.
Now it's more important than ever to create, maintain and stick to a budget.
Si es muy grande, podría ser imposible encuestar a todos eficazmente y quedarse dentro del presupuesto asignado; si es muy pequeña, la credibilidad podría verse afectada.
If too large, it may be impossible to survey everybody effectively and within your budget; if too small, your credibility may suffer.
Cansado de quedarse dentro de casa, Celso salió al jardín.
Tired of staying inside, Celso went out into the garden.
Y gracias por quedarse dentro de su límite de tiempo.
And thank you for staying within your time limit.
Ahora hasta tendrá que quedarse dentro del palacio.
Now even she will have to stay within the palace.
Y asegúrense de quedarse dentro del patio, ¿de acuerdo?
And just make sure you stay in the yard, all right?
Es tarde y hace frío, mejor quedarse dentro.
It's late and cold, better stay inside.
El ingenio y la creatividad no pueden quedarse dentro de los límites.
The ingenuity and creativity can hardly remain within certain ranks.
Es una verguenza quedarse dentro todo el tiempo.
It's shame staying inside all the time.
Otra razón para quedarse dentro del avión.
Yet another reason to stay inside the airplane.
¿Por el hecho de ir a trabajar y quedarse dentro del sistema?
Automatically, by going to work and staying inside the system?
La mejor manera de ir y quedarse dentro de la cueva de Benagil.
The best way to go and stay inside the Benagil cave.
¿Eso es quedarse dentro de las reglas monásticas?
So is that staying within the monastic rules?
Un escritor no puede quedarse dentro cuando la vida real está llena de drama.
A writer can't stay inside when real life is so chock-full of drama.
¿Estás seguro que no? ¿quiere quedarse dentro?
Are you sure you don't want to stay inside?
Ésa es la esperanza de la mujer que quiso quedarse dentro del Eva.
That's the hope of the woman who willingly stayed inside the Eva.
¿Es que han de quedarse dentro y cerrar puertas y ventanas?
Why should they have to stay inside with their doors and windows shut?
El clima estaba muy bueno para quedarse dentro.
It was too nice a day to stay inside.
Si pudiera quedarse dentro de ese círculo, solo tomará un momento.
If you'll just stand completely within this circle, this will only take a moment.
Érico estaba cansado de quedarse dentro de casa.
Eric was tired of staying indoors.
Palabra del día
el hombre lobo