split personality

He asked me if I had ever come across a split personality.
Me preguntó si conocía algún caso de desdoblamiento de personalidad.
But what is out of place is the split personality of the sovereign.
Pero lo que desconcierta más es el desdoblamiento de personalidad del soberano.
From the point of view of psychology she represents a complex case of split personality.
Desde el punto de vista psicológico ella representaba un caso complejo de esquizofrenia.
My son, is now in this phase that he almost has a split personality with the family, and another in the school setting.
Mi hijo parece tener un trastorno de personalidad. Se porta de manera totalmente diferente cuando está en casa con la familia, y cuando está en la escuela.
A dichotomy here leads to a spiritual split personality, because what one has to make holy is precisely the ordinary, the things of every day, not just the extraordinary.
La dicotomía en este campo lleva a la esquizofrenia espiritual, porque lo que hay que santificar es precisamente lo cotidiano, lo de todos los días, no solo lo extraordinario.
Indeed such a change would be incompatible with the nature of this Split Personality.
Tal cambio sería incompatible con la naturaleza de la Personalidad Escindida.
Lake Tahoe has a split personality: half California, half Nevada.
El lago Tahoe tiene doble personalidad: mitad California, mitad Nevada.
Psychology speaks of a split personality, of schizoidity.
La psicología habla de una personalidad partida, de una esquizoidez.
Well, actually, one, but she's sort of a split personality.
Bueno, en realidad, una, pero tiene una especie de doble personalidad.
It is indeed a form of split personality.
Esto es efectivamente una forma de desdoblamiento de la personalidad.
When I started this blog, I developed a sort of split personality.
Cuando comencé este blog, He desarrollado una especie de doble personalidad.
The programming also suffers from this split personality.
La programación también sufre de esa doble personalidad.
Well, actually, one, but she's sort of a split personality.
Bueno, en realidad, una, pero tiene una especie de doble personalidad.
This was a case of split personality.
Este era un caso de doble personalidad.
Unfortunately, it has a split personality in security policy terms.
Por desgracia, tiene una personalidad dividida en cuanto a la política de seguridad.
Is this not a case of split personality and a peculiar schizophrenia?
¿No es este un caso de doble personalidad y una peculiar esquizofrenia?
It seems they are saying He has a split personality, or character.
Parece que están diciendo que el tiene una personalidad dividida, o carácter.
Unless we're dealing with a split personality.
A menos que estemos tratando con una personalidad múltiple.
I think I'm in danger of becoming a split personality.
Pienso que estoy en peligro de llegar a tener una doble personalidad.
That's exactly how a split personality works.
Así es exactamente como la doble personalidad funciona.
Palabra del día
el arroz con leche