soy una

Mi nombre es Alice, y usualmente soy una persona feliz.
My name is Alice, and I'm usually a happy person.
En mi corazón, aún soy una criatura de la luz.
In my heart, I am still a creature of light.
Yo no soy una persona religiosa en el verdadero sentido.
I am not a religious person in the true sense.
Yo no soy una carga para nadie en este mundo
I am not a burden for anyone in this world
Sí, pero también soy una mujer soltera en la ciudad.
Yeah, but I'm also a single girl in the city.
Y para su información, Yo no soy una temporal más.
And for your information, I'm not a temp anymore.
Mira, no soy una amenaza, y tampoco lo es Tup.
Look, I am not a threat, and neither is Tup.
Por desgracia, yo no soy una mujer de gran belleza.
Alas, I am not a woman of great beauty.
Y para su información, Yo no soy una temporal más.
And for your information, I'm not a temp anymore.
No soy una mal médico, y usted lo sabe.
I am not a bad doctor, and you know it.
Está bien si tú piensas que no soy una buena persona.
It's okay if you think I'm not a good person.
Solo soy una chica buscando a un compañero en el crimen.
I'm just a girl looking for a partner in crime.
No soy una persona que cura la enfermedad física, no...
I am not a person who heals physical sickness, no...
Yo solamente soy una joven chica, y tú eres un hombre.
I am only a young girl, and you're a man.
Cuarenta años después, aún soy una seria Discípula de Yoga.
Forty years later, I am still a serious Yoga Chela.
No soy una amenaza para ti o tu hijo.
I'm not a threat to you or your boy.
Bueno, en ese caso, no soy una buena chica.
Well, in that case, I'm not a good girl.
No soy una de las chicas, si no les importa.
I am not one of the girls, if you don't mind.
Ahora que no soy una amenaza, somos muy buenas amigas.
Now that I'm no longer a threat, we're very good friends.
Debes pensar que no soy una persona seria, Vinny.
You must think I'm not a very serious person, Vinny.
Palabra del día
asustar