soy un tio

Popularity
500+ learners.
Mira, no soy un tío guay ni nada de eso, ¿vale?
Look, I'm not a cool guy or anything, okay?
Pero... ya no soy un tío de películas.
But... I'm not a movie guy any more.
No soy un tío de los de 9 a 5, pero...
And I'm not some... 9-to-5 guy, but...
Soy un tío más de estar entre bambalinas.
I'm more of a behind-the-scenes kind of guy.
No soy un tío muy de juramentos.
I'm not much of an oath guy.
... no soy un tío normal.
Because I'm not a normal guy.
No soy un tío espontáneo.
I'm not a spontaneous guy.
Simplemente soy un tío de los que tocan.
I'm just a touchy kind of guy.
Solo soy un tío de coche.
I'm just a car guy.
Solo soy un tío normal.
I'm just a regular guy.
No soy un tío emocionante.
I'm not a real exciting guy.
No soy un tío atractivo.
I'm not an appealing guy.
Pero no soy un tío muy sociable.
But I'm not the social type.
Solo soy un tío normal.
I'm just an ordinary guy.
Y yo solo soy un tío sentado en una mesa.
And I'm just a guy sitting at a table.
Hasta entonces, solo soy un tío de su gimnasio.
Until then, I'm just a guy from his gym.
¿Pueden llevarse a mi hijo, solo porque soy un tío?
Can they take my son away, just because I'm a bloke?
Bien, para tu información, soy un tío muy responsable.
Well, for your information, I'm a very responsible guy.
Hasta entonces, solo soy un tío del gimnasio de Jeff.
Until then, I'm just a guy from his gym.
Estabas a punto de explotar. No... Soy un tío.
You were right to explode. Don't— I am a dude.
Palabra del día
esparcir