soy un poco

Popularity
500+ learners.
Aún soy un poco joven para hacer esto.
I'm still kind of young to be doing this.
Así que puede entender por qué soy un poco escéptico.
So you can understand why I'm a little skeptical.
Y tú sabes, soy un poco sensible a las declaraciones como,
And you know, I'm a little sensitive to statements like,
Sin embargo, yo soy un poco cínico acerca de este crecimiento.
However, I am a little cynical about this growth.
Bueno, la verdad, soy un poco mayor que tú.
Well, the truth is I'm a little older than you.
Tal vez soy un poco como tú eras hace años.
Perhaps I'm a little like you were years ago.
Aunque soy un poco triste que el verano comienza a dar.
While I am a little sad that summer begins to give.
Y para ser honesto, soy un poco perezoso.
And to be honest, myself is a little lazy.
Normalmente soy un poco recelosos de nuevos productos antispyware.
I'm usually a bit leery of new antispyware products.
Yo, por otro lado, soy un poco menos paciente.
Me, on the other hand, I'm a little less patient.
¿No crees que soy un poco mayor para eso?
Don't you think I'm a little old for that?
En ese caso, ¡tal vez soy un poco tímido!
In that case, maybe I'm a little shy!
Sé que es difícil de creer, pero soy un poco tímido.
I know it's hard to believe, but I'm a little shy.
Así que soy un poco creativo con mis impuestos.
So I get a little creative with my taxes.
Tal vez soy un poco macabro, pero ciertamente originales.
Maybe I'm a bit macabre, but certainly original.
Ya sabes, soy un poco obsesa con la planificación.
You know, I am a little obsessed with planning.
A veces soy un poco lento con estas cosas.
Sometimes I'm a little slow with this thing.
Sí, creo que soy un poco mejor que tú.
Yeah, I guess I'm a little better off than you.
Yo, por otra parte soy un poco menos paciente.
Me, on the other hand, I'm a little less patient.
No intente comprenderme, soy un poco pedante, es mi carácter.
Don't try to understand me, I'm a little pedantic, it's my nature.
Palabra del día
fresco