soy nadie

Popularity
500+ learners.
Bueno, No soy nadie para interponerme en tu camino, pero...
Well, I'm not one to stand in anyone's way, but...
No soy nadie a quien culpar, Srta. Fisher.
I'm not one to blame, Miss Fisher.
Perdóneme, ingeniero, pero no soy nadie para opinar.
Forgive me, sir, but I'm not one to say.
Bueno, No soy nadie para dar ordenes.
Well, I'm not one to give orders.
No soy nadie para dar consejos a nadie.
I am not anybody to give advices to anybody.
En serio, no soy nadie para juzgar.
Seriously, I am not one to judge.
No soy nadie para juzgar la vida de los demás.
I am not in any position to judge anyone else's life.
Hey, No soy nadie para juzgar.
Hey, I'm not one to judge.
Te lo digo yo que no soy nadie.
I say this to you I who am no one
Pero yo no soy nadie especial.
But I'm not anyone special.
Quiero decir, no soy nadie para decir las cosas,
I mean, I'm not one to kiss and tell,
Para vos, no soy nadie.
To you, I am no one.
No soy nadie para juzgar.
I'm not one to judge.
No soy nadie para decir qué es lo que deben mejorar las otras empresas.
I'm no one to say what other companies should do to improve.
Supongo que no soy nadie entonces.
I guess I'm no one, then.
No soy nadie en absoluto.
I'm no one at all.
Y yo de hecho no soy nadie.
And I'm not actually anything.
No la lleva, mi buena mujer, porque yo no soy nadie.
I do not have an image, my good lady, because I am no one.
Pero yo no soy nadie.
But I am no one.
Porque no soy nadie.
Because I'm no one.
Palabra del día
salir del cascarón