soy culpable

Popularity
500+ learners.
En el espíritu de la acusación, no soy culpable.
In the spirit of the indictment, not guilty.
Si sabes que no soy culpable, ¿Por qué sacarme?
If you know I'm not guilty, then why break me out?
Sí y no soy culpable de nada, señora.
Yes and I'm not guilty of anything, ma'am.
No soy culpable, así que eso no va a pasar.
I'm not guilty so it's not going to happen.
HJALMAR SCHACHT: No soy culpable de ninguna manera.
HJALMAR SCHACHT: I am not guilty in any respect.
Oh, ¿así que soy culpable de esto también?
Oh, so I'm to blame for this one too?
Yo no soy culpable de nada, y él tampoco.
I'm not guilty of anything and neither is he.
Y en parte soy culpable de lo que pasó, así que...
And I'm partly to blame for what happened, so...
Yo no soy culpable y no soy una mala persona.
I am not guilty and I am not a bad person.
¿Cómo es que soy culpable de esto, Henry?
How am I to blame for this, henry?
No soy culpable, y necesito un trabajo.
I'm not guilty, and I need a job.
En parte, soy culpable de lo que le pasó a nuestro matrimonio.
I'm partly to blame for what's happened to our marriage.
Solo soy culpable de intentar proteger a Tigre.
I'm only guilty for trying to protect Tigre.
No soy culpable, pero estoy acostumbrado a ello.
I'm not guilty, but I'm used to it.
Danny te dijo que no soy culpable, ¿verdad?
Danny told you I'm not guilty, right?
No soy culpable de lo que pasara allí arriba.
I'm not responsible for what happened up there.
No soy culpable, y necesito un trabajo.
I'm not guilty, and I need a job.
No soy culpable del pecado del que me acusas.
I am not guilty of the sin which you have named.
¡Es el famoso George, dile que estoy aquí y no soy culpable!
He's that famous George, tell him I'm here and I'm not guilty!
Siempre soy culpable hasta que demuestre mi inocencia, ¿no?
I'm always guilty until proven innocent, aren't I?
Palabra del día
la miel