southern european countries

Hardly any representatives from southern European countries have spoken.
No ha hablado casi ningún país del sur de Europa.
One comprised of the countries of northern and central Europe, and the other included southern European countries.
Uno formado por los países del norte y el centro de Europa, y otro por los países del sur de Europa.
The same also applies to the southern European countries - Italy, Spain and also Malta, a country that we ought to help.
Esto vale también para los países del sur, para Italia, España y también Malta, un país al que deberíamos ayudar.
Therefore, this macro-financial assistance is both necessary and urgent and our Parliament must show its support by promoting these Southern European countries.
Necesaria, pues, y urgente, esta ayuda financiera macroeconómica, con cuya aprobación nuestro Parlamento debe mostrar su apoyo a estos países sureuropeos.
The EU wants to replace it with must concentrate, which will be willingly supplied at an inflated price by the southern European countries.
La UE quiere sustituirlo por mosto concentrado, que los países de Europa meridional venderán de buen grado a un precio superior a lo que corresponde.
We should also bear in mind that this destabilisation is certain to have repercussions on immigration, especially into southern European countries.
Asimismo, debemos tener presente el hecho de que esta agitación tendrá repercusiones sobre la inmigración, especialmente en la que se dirige a los países del sur de Europa.
The southern European countries consider them to be too ambitious while the Scandinavians, as well as the Czechs, think they do not go far enough.
Los países europeos meridionales consideran que son demasiado ambiciosos mientras que los escandinavos, al igual que los checos, creen que no van suficientemente lejos.
Today's waste production is 3.5 tonnes per person and in the southern European countries up to 90% of waste goes to landfills.
En la actualidad se producen tres toneladas y media de residuos por persona y en los países del sur de Europa el 90 % de esos residuos va a parar a vertederos.
It is an insult to taxpayers, particularly those in northern Europe, who are having to pay for the overspending in a number of southern European countries.
Es un insulto a los contribuyentes y en especial a los del norte de Europa, que tienen que compensar el gasto excesivo de muchos países del sur de Europa.
Mr President, ladies and gentlemen, once again this summer a large number of huge forest fires hit various southern European countries including Portugal.
Señor Presidente, Señorías, una vez más durante el verano se han producido incendios de grandes proporciones en los bosques de diversos países de la Europa meridional y, en particular, en Portugal.
This is especially the case in southern European countries and, in particular, my country, Portugal, which loses thousands of hectares of forests every year to fires.
Este es el especial caso de los países de Europa del sur, en concreto, Portugal, mi país, que ha perdido centenares de hectáreas de bosque cada año por los incendios.
Some of my colleagues - particularly those from the southern European countries - support the Commission's and Council's proposal to continue with the Cohesion Fund in its present form.
Una parte -sobre todo colegas de los países sudeuropeos- defienden la propuesta de la Comisión y del Consejo de prorrogar el Fondo de Cohesión en su forma actual.
While the Commission objects to the sweetening of wines, nobody seems to be concerned about their souring, that is about the addition of tartaric acid, mainly in the southern European countries.
Mientras la Comisión se opone al azucarado de los vinos, nadie parece preocuparse por su acidificación, es decir, la adición de ácido tartárico, principalmente en los países de Europa meridional.
We cannot leave the southern European countries, where these people arrive, to cope with the problem alone. I agree completely with my colleague, Mrs Hirsch, on that point.
No podemos dejar que los países del sur, a los que llegan estas personas, resuelvan solos el problema, y a este respecto coincido totalmente con mi colega, la señora Hirsch.
I should also like to point out that similar catastrophic fires (although not on the scale suffered in Greece) have afflicted all the southern European countries that have experienced similar conditions.
Deseo señalar asimismo que incendios catastróficos similares (aunque no de la magnitud de los sufridos en Grecia) han afectado a todos los países europeos meridionales que han pasado por circunstancias similares.
– the EU to play an active role in preventing disasters such as serious drought in Spain and Portugal or fires in southern European countries;
– que la UE desempeñe un papel activo en la prevención de catástrofes, como la grave sequía en España y Portugal o los incendios en los países de la Europa meridional;
What is the Council's position on the subject of the possible accession of central and southern European countries such as Serbia and Montenegro, Bosnia Herzegovina, and Albania within the next decade or more?
¿Cuál es la postura del Consejo respecto a la posible adhesión, en el próximo decenio o más adelante, de países de la Europa centromeridional como, por ejemplo, Serbia y Montenegro, Bosnia y Herzegovina, y Albania?
We are facing a problem that should not be underestimated: the fact that existing differences within the euro zone are widening, for example the southern European countries are seeing a continual worsening of their competitive position.
Nos enfrentamos a un problema que no debemos subestimar: las divergencias dentro de la zona del euro se amplían, ya que, por ejemplo, los países del sur de Europa asisten a un continuo deterioro de su competitividad.
Some of the group, mostly Members from southern European countries, are in favour of what the rapporteur and the Commission propose, which is a continuation of the Cohesion Fund in its present form.
Una parte de los diputados de los países meridionales apoya la propuesta del ponente y de la Comisión de continuar de la misma forma con el Fondo de Cohesión de la misma forma.
The effect of this is to exacerbate the unemployment problem in the areas in question – as in my country, for example, and in a number of other southern European countries – and seriously to hinder development in these areas.
Esto agudiza el problema del paro en las zonas en cuestión –como en mi país, por ejemplo, y en una serie de otros países europeos meridionales– y dificulta seriamente el desarrollo en dichas zonas.
Palabra del día
oculto