sounds bad

Sure sounds bad enough to be.
A mí me suena muy mal.
I know that sounds bad, but he asked Table.
Sé que suena mal, pero le preguntó a la Tabla.
I know, it sounds bad, but it's just a tactic.
Lo sé, suena mal, pero solo es una táctica.
I know they fight a lot, but this one sounds bad.
Sé que se pelean a menudo, pero esta suena mal.
Well, anything sounds bad when you say what it is.
Bueno, todo suena mal cuando lo dices tal y como es.
Yeah, it sounds bad when you put it like that.
Sí, suena mal cuando lo pones de ese modo.
I know this sounds bad, but he didn't pay the check.
Sé que suena mal, pero no pagó la cuenta.
I admit it sounds bad when you leave out the details.
Admito que suena mal, cuando deja fuera los detalles.
Well, that sounds bad when you say it like that.
Bueno, suena mal cuando lo dices así.
I know it sounds bad, but I was desperate and that cash...
Sé que suena mal, pero estaba desesperado y ese dinero—
Well now, when he says it like that, it sounds bad.
Bueno, cuando él lo dice de esa forma, suena mal.
If it sounds bad or made up, it probably is.
Si suena mal o inventado, probablemente lo sea.
Well, it sounds bad when you put it like that.
Bueno suena mal cuando lo pones de ese modo.
Of course, when you put itthat way, it sounds bad.
Por supuesto, cuando lo dices así, suena mal.
I don't really know what that means, but it sounds bad.
No sé lo que significa, pero suena mal.
Oh, sure. it sounds bad when you say it like that.
Sí, claro. Suena mal cuando lo dices de esa manera.
It sounds bad, but wait till you hear how I woke up.
Suena mal, pero espera a escuchar cómo me he despertado yo.
I know it sounds bad, but you're alive.
Sé que suena mal, pero estás viva.
How come when you say it, it sounds bad?
¿Por qué cuando lo dices tú, suena tan mal?
Obviously, when you say it like that it sounds bad.
Claro, si lo dices así suena mal.
Palabra del día
el arroz con leche