soul-destroying

There is no practice more degrading, debasing, and soul-destroying than that of self-pity.
No hay práctica más degradante, humillante y destructora del alma que la auto-compasión.
It's all very soul-destroying, isn't it?
Es todo muy monótono, ¿verdad?
Through his subtlety he gives to his soul-destroying errors the appearance of truth.
Por medio de su sutileza da a sus errores destructores del alma la apariencia de verdad.
But you hate that soul-destroying vuvuzela sound?
Pero odio que destruyen el alma de sonido vuvuzela?
Such a soul-destroying harvest of iniquity is the inner reaping of the iniquitous will creature.
Tal cosecha de iniquidad, que destruye el alma, es la siega interior de la criatura volitiva inicua.
Such a soul-destroying harvest of iniquity is the inner reaping of the iniquitous will creature.
Tal cosecha de iniquidad, que destruye el alma, es el fruto interno de la criatura volitiva inicua.
Such a soul-destroying harvest of iniquity is the inner reaping of the iniquitous will creature.
Esta cosecha de iniquidad, que destruye el alma, es la siega interior de la criatura volitiva inicua.
Francis helpfully traces the descent of the religious but worldly heart into soul-destroying selfishness.
Francisco traza de forma convincente el declive de un corazón religioso pero mundano, hasta llegar a un egoísmo fatal para el alma.
He means that our children and youth shall be swept away by the soul-destroying deceptions with which he is filling the world.
Él se propone que nuestros hijos y jóvenes sean arrasados por las decepciones destructoras con que sigue llenando el mundo.
He purposes that our children and youth shall be swept away by the soul-destroying deceptions with which he is filling the world.
Quiere que nuestros niños y jóvenes sean arrastrados por los engaños destructores de almas con que sigue llenando el mundo.
Humanity has been hacked, stymied, suppressed and coerced into submission through mind-controlling, and soul-destroying atrocities.
La humanidad ha sido hackeada, bloqueada, reprimida y coaccionada a la sumisión a través de atrocidades que controlan la mente y destruyen el alma.
Consider how damaging the charge against Inspiration, how soul-destroying, and blasphemous against the Holy Ghost Who leads into all Truth!
Consideren cuán perjudicial es el cargo contra la Interpretación, ¡qué destrucción de almas y blasfemia en contra del Espíritu Santo Quien guía a toda Verdad!
I started out life in the working class, but couldn't handle the soul-destroying nature of the work and the prospects this involved.
Empecé la vida en la clase trabajadora, pero no pude manejar la naturaleza, destructora del alma, del trabajo y los prospectos que esto involucraba.
Religious education also opens the young to transcendence in a way that would make any relapse into the soul-destroying world of atheistic materialism more difficult.
La educación religiosa también abre a los jóvenes a la trascendencia, de modo que les resulta más difícil recaer en el mundo alienante del ateísmo materialista.
While many very human and conscientious teachers struggle valiantly for the children, they work in an inhuman system that is soul-destroying for both teachers and pupils.
Así, mientras muchos maestros conscientes luchan valientemente por los niños, trabajan en un sistema inhumano que destruye le alma tanto de maestros como de los estudiantes.
No more soul-destroying doctrine could well be devised than the doctrine that sinners can regenerate themselves, and repent and believe just when they please.
No hay doctrina que destruya el alma más que la doctrina de que los pecadores se pueden regenerar a sí mismos, y arrepentirse y creer cuando se les plazca.
To show how believers in universal salvation wrest the Scriptures to sustain their soul-destroying dogmas, it is needful only to cite their own utterances.
Para muestra de cómo los que creen en la salvación universal tuercen el sentido de las Escrituras para sostener sus dogmas deletéreos para las almas, basta citar sus propias declaraciones.
These plagues I speak of are not of the scientific type involving illness of the body, but of the soul-destroying plagues visited upon your homes and your children.
Estas plagas de las que hablo no son del tipo científico que involucran enfermedad del cuerpo, sino de plagas destructoras de las almas (que) visitan vuestros hogares y vuestros hijos.
It is on that day that the masses demonstrate what life might really mean in a sane society, with work stripped of its profit-making, soul-destroying purpose.
Y es que en ese día las masas demuestran lo que realmente significa la vida en una sociedad sana, que por el trabajo esclavo y sus sórdidas miras utilitarias, echa a perder todo propósito ennoblecedor.
Most people will admit that selfishness is the cause of all the unhappiness in the world, but they fall under the soul-destroying delusion that it is somebody else's selfishness, and not their own.
La mayoría de la gente admitirá que el egoísmo es la causa de toda la infelicidad en el mundo, pero caen víctimas del engaño, destructor del alma, de que es el egoísmo de los demás, y no el propio.
Palabra del día
la tormenta de nieve