sotero
- Ejemplos
Sotero Adalberto Villatoro trabaja en el municipio de Santa Cruz Barillas, departamento de Huehuetenango. | Sotero Adalberto Villatoro works in the municipality of Santa Cruz Barillas, department of Huehuetenango. |
Sotero Chavarría es defensor de derechos humanos y miembro de la coordinación del COPINH. | Sotero Chavarría is a human rights defender and member of the coordination of COPINH. |
Su abuelo y mentor, Sotero Rivera Avilés, fue miembro del colectivo poeta-político Grupo Guajana. | Their grandfather and mentor, Sotero Rivera Avilés, was a member of the political poet Grupo Guajana. |
Sotero Chavarría es el defensor de derechos humanos y el miembro de la coordinación del COPINH. | Sotero Chavarría is a human rights defender and member of the coordination of COPINH. |
Gustavo Sotero, Él había estado involucrado en un lío de tráfico y terminó en la comisaría. | Gustavo Sotero, He had been involved in a traffic mess and ended up at the police station. |
La visita fue coordinada por Sotero Bumagat, administrador del centro de producción de DH, CIMMYT–Kenia. | The tour was facilitated by Sotero Bumagat, Maize DH Facility Manager, CIMMYT–Kenya. |
Sotero Chavarría y Asunción Martínez son también defensores de derechos humanos y miembros de la coordinación del COPINH. | Sotero Chavarría and Asunción Martínez are also human rights defenders and members of the coordination of COPINH. |
Segundo o defensor, Gustavo Sotero no actuó como una persona epenas, sino como un representante del Estado. | Second or advocate, Gustavo Sotero acted not as a person epenas, but as a representative of the State. |
Sotero Adalberto Villatoro, Francisco Juan Pedro y Arturo Pablo Juan trabajan en el municipio de Santa Cruz Barillas, departamento de Huehuetenango. | Sotero Adalberto Villatoro, Francisco Juan Pedro and Arturo Pablo Juan work in the municipality of Santa Cruz Barillas, department of Huehuetenango. |
Creemos y lo haremos, siempre contando con el poder judicial del Estado, dirigir una solicitud de libertad para el Dr. Gustavo Sotero su tiempo. | We believe and we will, always relying on the Judiciary of the State, address a request for freedom to Dr. Gustavo Sotero your time. |
La aplicación de la libertad se hará después de la finalización de la investigación, la apuesta abogado que va a ser favorable a Sotero. | The application of freedom will be made after the completion of the investigation, the lawyer bet that will be favorable to Sotero. |
Metro aprobó el proyecto de vivienda en el 2009, pero estuvo detenido debido a problemas financieros, según el portavoz de Metro de Dave Sotero. | Metro approved the housing project back in 2009 but it was put on hold due to financing issues, according to Metro spokesman Dave Sotero. |
Sotero dijo que los urbanistas tomaron en consideración el problema de estacionamiento y han incluido 88 estacionamientos en el desarrollo habitacional y siete para el espacio comercial. | Sotero said planners took into consideration parking concerns and included 88 parking spaces in the development for housing and seven more for retail. |
El Sotero está a solo 2 km de la playa de Jardim de Alah y alberga gimnasio, sauna, bar y una piscina en la azotea con vistas al mar. | Just 2 km from Jardim de Alah Beach, Sotero features a rooftop pool with sea views, a gym, sauna and bar. |
Además, el sábado 7 de mayo, a las 20 horas, el Teatro-Auditorio acogerá también la Muestra Inaugural de Danza de la Escuela de Danza Montserrat Sotero. | In addition, Saturday May 7 at 8pm, the Auditorium Theatre will also host the inaugural exhibition of the School of Dance Dance Montserrat Sotero. |
La peticionaria, miembro de MAPU-Lautaro, una organización políticomilitar, llevó adelante una acción para rescatar al Sr. Marco Ariel Antonioletti, en el Hospital Sotero del Río, de Santiago. | The petitioner, a member of MAPU-Lautaro, a political-military organization, carried out an action to rescue Mr. Marco Ariel Antonioletti, in the Hospital Sotero del Rio, in Santiago. |
Sotero recalcó que sí informaron a los negocios y realizaron varias reuniones para hacerles saber acerca de los planes y que esta era la mejor solución para todos los involucrados. | Sotero contends they did inform the businesses, held several meetings to let them know about the plans, and that this was the best solution for all involved. |
Dicho órgano estatal halló que el policía judicial Sotero Galván Gutiérrez era responsable de haber detenido arbitrariamente y violado la integridad física del señor Alfonso Martín del Campo Dodd. | That government office found that judicial police officer Sotero Galván Gutiérrez was guilty of having arbitrarily detained Mr. Alfonso Martín del Campo Dodd and of having violated his physical integrity. |
Retiren todos los cargos restantes contra Bernardo Ermitaño López Reyes, Sotero Adalberto Villatoro, Francisco Juan Pedro, Pablo Arturo Juan, Rigoberto Juárez, Mynor López y Domingo Baltazar; | Drop all of the remaining charges against Bernardo Ermitaño López Reyes, Sotero Adalberto Villatoro, Francisco Juan Pedro, Arturo Pablo Juan, Rigoberto Juárez, Mynor López and Domingo Baltazar; |
Juan Vásquez y Sotero Chavarría son integrantes de la Junta Directiva del Consejo Cívico de Organizaciones Populares e Indígenas de Honduras – COPINH. | Juan Vásquez and Sotero Chavarría are both members of the Executive Committee of the Consejo Cívico de Organizaciones Populares e Indígenas de Honduras–COPINH (Civic Counsel of Popular Indigenous Organisations of Honduras). |
