son como ninos

Popularity
500+ learners.
Ustedes dos realmente son como niños.
The two of you are really child-like.
Básicamente vemos que son como niños pequeños.
Basically we see that they are like a small child.
Para muchos solteros, mascotas son como niños.
For many singles, pets are like children.
Los hombres son como niños, se lo creen todo.
Men are just like children. They believe anything.
Muchas veces los Urantianos son como niños mimados.
Many times Urantians are like spoiled children.
Claro que puedes, ¡los hombres son como niños!
Of course you can, men are all children!
Bueno, mira, Brooke, los hombres son como niños.
Okay, look, Brooke, men are like children.
En cierto modo las suegras son como niños.
In a way, mothers-in-law are like children.
Son como niños pero yo soy su amo.
They're like children. But I am the master.
¿Por qué todos los actores son como niños?
Why... are the actors so much like children?
Pero ahí fuera son como niños perdidos.
But out here, they are like lost children.
Así reprendieron los egipcios a los antiguos griegos: Ustedes son como niños.
As the Egyptians rebuked the ancient Greeks: You are as children.
Veras, los hombres son como niños.
You see, men are like children.
Los responsables políticos occidentales son como niños pequeños que juegan con sus juguetitos.
Western policy-makers are like little boys playing with their little toys.
Es decir, son como niños pequeños con cuatro piernas.
I mean, they're like little four-legged children.
Los hombres son como niños.
Men are like children.
Los artistas son como niños.
Artists are like children.
Pero ellos son como niños.
But they're like children.
Los sentimientos son como niños.
Feelings are like children.
Esas gentes son como niños.
These people are like children.
Palabra del día
gatear