something like what?

The clouds covering the entrance dispersed to reveal a large and spacious entrance without doors, something like what one would see with large governmental or parliamentary buildings.
Al llegar al centro del cuadro, se detuvo. Las nubes que cubrían la entrada se disiparon para revelar una entrada grande y espaciosa sin puertas.
Nobody deserves something like what happened to Flinck.
Nadie merece algo como lo que le sucedió a Flinck.
The difference will be something like what is explained on CrisisHQ.com.
La diferencia será algo parecido a lo que se explica CrisisHQ.com.
You say something like what you asked, understand?
Usted dice algo así como lo que has pedido, ¿entiendes?
You deserve something like what we have.
Te mereces algo como lo que tenemos nosotros.
It must be something like what happened in the car industry.
Debe ser algo parecido a lo que ocurre con la industria del automóvil.
It would be something like what happens with sand dunes on a beach.
Sería algo parecido a lo que sucede con las dunas de arena en una playa.
I never knew I could have something like what I have with Jason.
Nunca supe que podía tener algo como lo que tengo con Jason.
Is that something like what we are getting at here?
¿Es a lo que estamos llegando?
Someone said we should do something like what they did in Denmark with the yellow stars.
Otra persona dijo que deberíamos hacer algo como lo que hicieron en Dinamarca con las estrellas amarillas.
If you could zoom in, it might look something like what you see on the screen.
Si se pudiera hacer zoom, se podría ver algo como lo que se ve en la pantalla.
He would probably say something like what you would hear from a great religious figure, or a professor.
Diría probablemente algo como lo que escucharíamos de una gran figura religiosa, o de un profesor.
I mean, I never knew I could have something like what I have with Jason.
Nunca imaginé que llegaría a tener lo que tengo con Jason.
Send something like what?! I dunno, like, make them some croissants or something.
¡¿Enviar algo como qué?! No sé, hazles unos croissants o algo.
Create a design with two curves that share a knot, something like what you see on the right.
Cree un diseño con dos curvas que compartan un nodo, algo similar a lo que ve a la derecha.
But—so there has to be absolutely different approach, like something like what you are suggesting now.
Pero, del mismo modo tiene que haber un enfoque por completo diferente, algo como lo que está sugiriendo ahora.
If you read something like what Ben just wrote and it terrifies you, TAKE THE POWER BACK.
Si ustedes leen algo así como lo que Ben acaba de escribir y se aterrorizan, VUELVAN A TOMAR EL PODER.
These qualities can be how they look, how they treat us, to something like what kind of job that they have.
Estas calidades pueden ser cómo miran, cómo nos tratan, algo como qué clase de trabajo que tienen.
Among all the world's animals, birds are the only ones who can make something like what I'm holding today.
De todos los animales del mundo, solo los pájaros pueden crear algo como lo que tengo aquí.
If you were to place knots in that configuration by distorting an ellipse, you would get something like what you see here.
Si fuera a colocar nodos en esa configuración al distorsionar una elipse, usted obtendrá algo como lo que ve aquí.
Palabra del día
la lápida