solo cosa

Popularity
500+ learners.
En Madrid, los museos no son solo cosa de mayores.
In Madrid, museums are not only for adults.
Y es solo cosa de una vez, así que...
And it's just a one-time thing, so...
No creo que eso sea solo cosa de hombres.
I don't think that's just a male thing.
Oye, ¿es solo cosa mía, o me estaba mirando raro?
Hey, was it just me, or was she looking at me weird?
Los juguetes por control remoto no son solo cosa de niños.
Remote controlled toys are not just for children.
No quiero que esto sea solo cosa de una noche.
I just don't want this to be just a one-night stand.
Eso en lo que está metido... es solo cosa suya, ¿lo entiendes?
This thing he's into—it's all him, do you understand?
La automatización no es solo cosa de la industria.
Automation is not just about industry.
No es solo cosa de un fin de semana.
It's not just a weekend thing.
Las palabras clave no son solo cosa de Google.
Keywords aren't just a Google thing.
No es solo cosa mía, mamá, ¿bien?
It's just not my thing, Mom, okay?
Era solo cosa de un mechón.
It was just a little cowlick thing.
Es solo cosa de dos días.
It's a matter of two days only.
Esto es solo cosa de los dos.
It's just the two of us.
Que es el más duro solo cosa que hacer, pero es un buen consejo.
That is the single hardest thing to do, but it is good advice.
No es solo cosa de mis padres.
It's not just my parents.
Fue solo cosa de una vez.
It was just a one-time thing.
No es solo cosa de genero.
It's not just the gender thing.
No es solo cosa de mujeres.
This is not just about women.
La inteligencia artificial no es solo cosa del departamento de IT ni de ingenieros informáticos.
Artificial intelligence isn't just for the IT department or for computer engineers.
Palabra del día
silbar