sois de

Popularity
500+ learners.
Entonces yo declararé que vosotros no sois de mi redil.
Then will I declare that you are not of my fold.
¿Vosotros no sois de por aquí, verdad?
You're not from around here, are you?
Vosotros no sois de la aldea.
You're not from the village.
Vosotros más concretamente sois de Åland.
You are more specifically from Åland.
Supongo que no sois de aquí.
I guess you're not from here.
¡Ni siquiera sois de esta fabrica!
You're not even from this factory!
¿Ambos sois de Buenos Aires?
Are you both from Buenos Aires?
Vos no sois de esa calaña.
You are not that kind of man.
No sois de por aquí.
You're not from around here.
No sois de este mundo, y por lo tanto el mundo se niega a amaros.
You are not of this world, therefore does the world refuse to love you.
No sois de los nuestros.
You are not of us.
Vosotros no sois de aquí.
You fellas aren't from around here.
¿Ambos sois de Singapur?
Are you both from Singapore?
No sois de aquí.
You ain't from around here.
Mas vosotros no creéis, porque no sois de mis ovejas, como os he dicho.
But ye believe not, because ye are not of my sheep, as I said to you.
Mas vosotros no creéis, porque no sois de mis ovejas, como os he dicho.
But ye believe not, because ye are not of my sheep, as I said unto you.
Tú, Pam Clark decís que tenéis la alianza de profetas pero no sois de MI alianza.
You Pam Clark say you have a prophet's alliance but you're not of MY alliance.
Si no estáis ayudando, estáis obstaculizando y si estáis obstaculizando, no sois de MÍ.
If you're not helping, you're hindering and if you're hindering, you're not of ME.
No digas eso Martin, sois de la misma sangre.
Don't say that Martin, you're the same blood.
No, querida, sois de alta cuna y demasiado joven.
No, my dear, you're highborn and far too young.
Palabra del día
barajar