Plural desoirée
soirée
- Ejemplos
But The soirées at Thursdays evenings Continued without him. | Pero las veladas en las noches de los jueves Continúa sin él. |
And finally the terrace - solarium where you are able to enjoy pleasant soirées. | Y por último la terraza-solarium donde poder disfrutar de unas agradables veladas. |
Her musical soirées featured the best chamber music and the likes of Enrico Caruso. | Sus soirées musicales ofrecían la mejor música de cámara y artistas populares como Enrico Caruso. |
Together with his sister Vanessa They arranged two soirées each week, Thursday and Friday Evenings Club. | Junto con su hermana Vanessa Nos organizaron dos veladas cada semana, Noches Jueves y viernes del Club. |
Why, I wouldn't miss one of Narbonne's soirées for all his ships at sea. | ¿Por qué? no me perdería una velada de Narbonne, ni por todos sus barcos en el mar. |
From grandiose galas and meticulous meetings to private parties, social soirées, conferences and conventions your special occasion is our main event. | Desde galas grandiosas y reuniones meticulosas hasta fiestas privadas, veladas sociales, conferencias y convenciones, su ocasión especial es nuestro evento principal. |
There he became friends with Diderot, Lalande and d'Alembert who he met at the scientific soirées organised by Charles Antoine Jombert. | Allí se hizo amigo de Diderot, D'Alembert y Lalande, a quien conoció en las veladas científica organizada por Charles Antoine Jombert. |
His skills as a pianist were in great demand at the town's many soirées, and he enjoyed a hectic social life. | Sus habilidades como pianista eran muy demandadas en las variadas veladas de la ciudad y disfrutó de una ajetreada vida social. |
The company at the session changed a little from time to time, but at the most soirées Lytton Strachey, 1880-1932, attended. | La empresa en la sesión cambió un poco de vez en cuando, pero en la mayoría de las veladas Lytton Strachey, 1880-1932, asistió. |
Right around that time, in the era when the French nobility entertained themselves with these soirées, is when Jean-Antoine Watteau began to paint. | Justo en esos años, en la época en que la nobleza francesa se entretenía con aquellas veladas, es cuando JeanAntoine Watteau comenzó a pintar. |
The cycle consists of various practices of a processual nature that will lead to an open dialogue with the public, in the form of soirées. | El ciclo lo conforman distintas prácticas con carácter procesual que derivarán en un diálogo abierto con el público, en formato de veladas. |
She surrounded herself with close friends and organized intimate soirées, without always taking the prerogatives of her time and rank into account. | Allí se rodea de su círculo más cercano y organiza veladas íntimas, sin tener siempre en cuenta las prerrogativas de su tiempo y su clase. |
Since being founded on 1880 the Círculo de Bellas Artes is well known for its wide cultural agenda that includes various exhibitions, literary soirées and other artistic events. | Desde su fundación en 1880, el Círculo de Bellas Artes es conocido por su amplia agenda cultural que incluye diversas exposiciones, veladas literarias y otros eventos artísticos. |
We see him attending various high society soirées, and walking through Rome's deserted streets in the early morning, after the evening's entertainments. | Lo vemos asistir a varias veladas de la alta sociedad y caminar por las calles desiertas de Roma en la madrugada, después de los entretenimientos de la noche. |
This staircase led up to the reception rooms where official events and solemn ceremonies took place, as well as theatrical performances and musical soirées. | Por ella se accedía a las salas de recepción, donde se celebraban actos oficiales y procesiones solemnes, y tenían lugar obras de teatro y veladas musicales. |
The main aim of Czech Centre is to present Czech culture: there are organized exhibitions, music concerts, soirées, theatre plays, lectures and others programmes to promote the culture. | El objetivo principal del Centro Checo es presentar la cultura checa: se organizan exposiciones, conciertos, veladas, obras de teatro, lecturas de libros y otros programas culturales. |
The restaurant was declared Historical Monument. It has a distinguished atmosphere for enjoying soirées or unforgettable lunches; offers dishes, whose taste and preparation are works of art. It has delivery services. | El restaurante fue declarado Monumento Histórico. Tiene un ambiente distinguido para disfrutar veladas o almuerzos inolvidables. Ofrece platos cuyo sabor y textura son verdaderas obras de arte. Atiende servicio de pedidos, además de confitería. |
Private parties: From corporate gatherings to sophisticated soirées, we can provide power to light the dance floor and play the music, as well as keeping your venue at the right temperature, to keep your guests entertained. | Fiestas privadas: Desde reuniones corporativas hasta veladas sofisticadas, podemos proporcionar energía para encender la pista de baile y reproducir la música, así como mantener el lugar a la temperatura adecuada y a sus invitados entretenidos. |
All kinds of goods, from regional and national, unique and special products, to cultural events (such as concerts, art exhibitions, parades and soirées) can be found at the Mercado. | En el Mercado se encuentran todo tipo de productos, regionales y nacionales, especierías y exclusividades, incluso la cultura más pura (a menudo se organizan en el mercado actividades culturales, tales como conciertos, exposiciones de arte, desfiles y saraos). |
Private parties: From corporate gatherings to sophisticated soirées, we can provide power to light the dance floor and play the music, as well as keeping your venue at the right temperature, to keep your guests entertained. | Fiestas privadas: Desde reuniones corporativas hasta veladas sofisticadas, podemos suministrar energía eléctrica para iluminar la pista de baile y reproducir la música, al mismo tiempo que mantendremos la temperatura adecuada en su recinto y a sus invitados entretenidos. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!