Resultados posibles:
sobrepasar
Creo que me sobrepasé un poco con el jefe. | Think I just overstepped a little with the boss. |
Me pidió que no lo hiciera, pero me sobrepasé. | She asked me not to, but I was overcome. |
Así que, siento que me sobrepasé cuando nos invitaste. | So, I feel like I overstepped when you had us over. |
Quisiera disculparme, si me sobrepasé la otra noche. | I would like to apologise, if I overdid things, the other night. |
Muy bien, ¿me sobrepasé un poco? | All right, did I go a little overboard? |
Quería impresionarla y... y me sobrepasé. | I wanted to impress her and... I went too far. |
Pero, ¿crees que me sobrepasé? | But do you think that that was too forward of me? |
Creo que me sobrepasé la otra noche, pero, uh, ya me conoces. | I guess I kinda overreacted the other night, but, uh, you know me. |
Quizás me sobrepasé un poco. | Maybe I was a little out of line. |
Quería impresionarla y... y me sobrepasé. | I wanted to impress her and I went too far. |
Así que me sobrepasé un poco. | So I went a little overboard. |
Creo que sobrepasé mis límites. | I think I was a little out of my league. |
Supongo que me sobrepasé, ¿verdad? | I guess i got carried away, huh? |
Creo que me sobrepasé cuando dije que podía andar en ella. | I guess I did speak out of school saying she could ride her. |
Tal vez me sobrepasé. | Maybe I was a little out of line. |
Me sobrepasé, por supuesto. | I overdid it, of course. |
Me sobrepasé un poco. | I was a little out of line. |
Quizás piensas que me sobrepasé, con lo que le hice a los hombres. | Maybe you think I was out of line, what I did with the men. |
Lo siento si me sobrepasé. | I'm sorry if I went overboard. |
Sé que sobrepasé, pero... | I know I overstepped, but... |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!